Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page-106

Page 106

ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਉ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥ واہےگرو تمام مخلوقات کو دینے والا ہے۔
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਾ ॥ گرو کی مہربانی سے اس نے ہمیں رحم کی نگاہ سے دیکھ لیا ہے۔
ਜਲ ਥਲ ਮਹੀਅਲ ਸਭਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਣੇ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀ ਜੀਉ ॥੩॥ سمندر، زمین اور آسمان میں رہنے والی تمام مخلوق مطمئن ہو گئی ہے۔ میں سنت گرو کے پاؤں دھوتا ہوں۔3۔
ਮਨ ਕੀ ਇਛ ਪੁਜਾਵਣਹਾਰਾ ॥ واہےگرو دل کی خواہش پوری کرنے والا ہے۔
ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥ میں ہمیشہ ہی اس پر قربان جاتا ہوں۔
ਨਾਨਕ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਦੁਖ ਭੰਜਨਿ ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੨॥੩੯॥ اے نانک! دکھ مٹانے والے رب نے مجھے یہ تحفہ دیا ہے کہ میں اس کی محبت میں مگن ہو گیا ہوں، جو خوشی کا گھر ہے۔4۔32۔39۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5 ۔
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਧਨੁ ਭੀ ਤੇਰਾ ॥ اے واہےگرو! میرا من اور تن تیرا ہی دیا ہوا ہے اور مال بھی تیرا ہی دیا ہوا ہے۔
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥ اے واہےگرو ! تم میرے آقا اور مالک ہو۔
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਰਾਸਿ ਤੁਮਾਰੀ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੧॥ اے رب ! میری جان اور جسم تیری ہی پونجی ہے۔ اے گوپال! میرا غلبہ تجھ سے ہی ہے۔1۔
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੂੰਹੈ ਸੁਖਦਾਈ ॥ اے واہےگرو! ہمیشہ تم خوشی دینے والے ہو۔
ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਤੇਰੀ ਪਾਈ ॥ میں جھک کر تجھے ہی سجدہ کرتا ہوں اور تیرے قدموں کو چھوتا ہوں۔
ਕਾਰ ਕਮਾਵਾ ਜੇ ਤੁਧੁ ਭਾਵਾ ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥ اے مہربان رب ! میں وہی کام کروں گا جو تو مجھے کرنے کے لیے دےگا اور جو تجھے اچھا لگے۔ 2۔
ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ ਤੇ ਲਹਣਾ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਗਹਣਾ ॥ اے واہےگرو! میں سب کچھ تجھ سے ہی لیتا ہوں اور تم ہی میرا زیور ہو۔
ਜੋ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਸਹਣਾ ॥ اے واہےگرو! جو کچھ تم مجھے دکھ سُکھ دیتے ہو، میں اسے خوشی سمجھ کر سہتا ہوں۔
ਜਿਥੈ ਰਖਹਿ ਬੈਕੁੰਠੁ ਤਿਥਾਈ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥ اے واہےگرو ! جہاں کہیں بھی تم مجھے رکھتے ہو، وہی میری جنت ہے۔ تم سب کی حفاظت کرنے والے ہو۔3۔
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ اے نانک! اس عظیم باپ واہےگرو کی عبادت کرنے سے مجھے خوشی میسر ہو گئی ہے۔
ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ اے رب ! دن کے آٹھوں پہر تیری عظمت کے گیت گاتا ہوں۔
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ਦੁਖਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੩੩॥੪੦॥ اس کے دل کی ساری قلبی خواہشیں پوری ہوگئی ہیں اور اب وہ کبھی بھی دکھی نہیں ہوتا۔4۔33۔40۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਪਾਰਬ੍ਰ ਹਮਿ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਘੁ ਪਠਾਇਆ ॥ پربرہما رب نے بادل کو بارش کرنے کے لیے بھیجا ہے۔
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਵਰਸਾਇਆ ॥ بادل نے سمندر، زمین اور آسمان دسوں سمتوں میں بارش کی ہے۔
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਬੁਝੀ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭ ਠਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥ بارش سے مخلوق کے اندرون میں خوشی اور سکون ہو گیا ہے اور ان کی ساری پیاس مٹ گئی ہے اور ہر جگہ خوشیاں آ گئی ہیں۔1۔
ਸੁਖਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨਹਾਰਾ ॥ اے واہےگرو! تو خوشی دینے والا اور دکھ ختم کرنے والا ہے۔
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਕਰੇ ਜੀਅ ਸਾਰਾ ॥ تو خود ہی تمام مخلوق کو بخشتا ہے۔
ਅਪਨੇ ਕੀਤੇ ਨੋ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ਪਇ ਪੈਰੀ ਤਿਸਹਿ ਮਨਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥ اپنی کائنات کی وہ خود ہی پرورش کرتا ہے۔ میں اس کے قدموں میں جھک کر اسے خوش کرتا ہوں۔2۔
ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ॥ جس واہےگرو کی پناہ لینے سے نجات حاصل ہوتی ہے،
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥ ہر سانس کے ساتھ اس واہےگرو کے نام کا ہی دھیان کرنا چاہیے۔
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਹੋਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਤਿਸੈ ਕੀਆ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥ اس کے علاوہ اور کوئی دوسرا مالک نہیں۔ ساری جگہیں صرف اسی کی ہیں۔3۔
ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ॥ اے رب ! میرے پاس صرف تیری ہی عزت اور تیری ہی طاقت ہے۔
ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥ تو ہی میرا سچا مالک اور فضائل کا سمندر ہے۔
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਆਠ ਪਹਰ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੪॥੪੧॥ غلام نانک ایک دعا کرتا ہے کہ اے رب! دن کے آٹھوں پہر میں تیرا ہی دھیان کرتا رہوں۔4۔34 41۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ماجھ محلہ 5۔
ਸਭੇ ਸੁਖ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਤੁਠੇ ॥ جب رب خوش ہوجاتے ہیں تو تمام خوشیاں میسر ہوجاتی ہیں۔
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੇ ਚਰਣ ਮਨਿ ਵੁਠੇ ॥ پھر کامل گرو کے قدم دل میں بس جاتے ہیں۔
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਲਗੀ ਲਿਵ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਰਸੁ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਜੀਉ ॥੧॥ جس کا رب کے حسن میں دھیان لگ جاتا ہے، وہی شخص اس لطف کو جانتا ہے۔ 1۔
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ॥ میرا واہے گرو‌ ناقابل رسائی اور پوشیدہ ہے۔
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਰਤੈ ਨੇਰਾ ॥ وہ ہر دل کے قریب ہی رہتا ہے۔
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਜੀਆ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜੀਉ ॥੨॥ وہ ہمیشہ پاک ہے اور مخلوق کو دینے والا ہے۔ کوئی نایاب آدمی ہی اپنی حقیقت کو سمجھتا ہے ۔2۔
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣੈ ਕੀ ਏਹ ਨੀਸਾਣੀ ॥ رب کے وصال کا یہی لمحہ ہے کہ
ਮਨਿ ਇਕੋ ਸਚਾ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੀ ॥ آدمی اپنے دل میں ایک حقیقی صادق رب کے حکم کی ہی پہچان کرتا ہے۔
ਸਹਜਿ ਸੰਤੋਖਿ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ਅਨਦੁ ਖਸਮ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੀਉ ॥੩॥ رب کی مرضی پر چلنے والے آدمی کو ہمیشہ خوشی، اطمینان، سکون اور مسرت حاصل ہوتی ہے۔3۔
ਹਥੀ ਦਿਤੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਵਣਹਾਰੈ ॥ دینے والے واہےگرو نے مجھے اپنا ہاتھ دیا ہے یعنی سہارا دیا ہے اور
ਜਨਮ ਮਰਣ ਰੋਗ ਸਭਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ رب نے زندگی اور موت کی تمام پریشانیاں دور کر دی ہیں۔
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਕੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ਜੀਉ ॥੪॥੩੫॥੪੨॥ اے نانک! جن کو واہے گرو‌ نے اپنا خادم بنالیا ہے، وہ رب کی تسبیح کرنے کا لطف حاصل کرتے ہیں۔ 4۔35۔ 42۔
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html