Page 1

เฉด เจธเจคเจฟ เจจเจพเจฎเฉ เจ•เจฐเจคเจพ เจชเฉเจฐเจ–เฉ เจจเจฟเจฐเจญเจ‰ เจจเจฟเจฐเจตเฉˆเจฐเฉ เจ…เจ•เจพเจฒ เจฎเฉ‚เจฐเจคเจฟ เจ…เจœเฉ‚เจจเฉ€ เจธเฉˆเจญเฉฐ เจ—เฉเจฐ เจชเฉเจฐเจธเจพเจฆเจฟ เฅฅ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is โ€˜of Eternal Existenceโ€™. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the cycle of birth and death, self revealed and is realized by the Guruโ€™s grace. เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจ‡เฉฑเจ• เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ โ€˜เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจตเจพเจฒเจพโ€™ เจนเฉˆ เจœเฉ‹ เจธเฉเจฐเจฟเจถเจŸเฉ€ เจฆเจพ เจฐเจšเจจเจนเจพเจฐ เจนเฉˆ, เจœเฉ‹ เจธเจญ เจตเจฟเจš เจตเจฟเจ†เจชเจ• เจนเฉˆ, เจญเฉˆ เจคเฉ‹เจ‚ เจฐเจนเจฟเจค เจนเฉˆ, เจตเฉˆเจฐ-เจฐเจนเจฟเจค เจนเฉˆ, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ‚เจช เจ•เจพเจฒ เจคเฉ‹เจ‚ เจชเจฐเฉ‡ เจนเฉˆ, (เจญเจพเจต, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจจเจพเจธ-เจฐเจนเจฟเจค เจนเฉˆ), เจœเฉ‹ เจœเฉ‚เจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจ†เจ‰เจ‚เจฆเจพ, เจœเจฟเจธ เจฆเจพ เจชเฉเจฐเจ•เจพเจถ เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ†เจช เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เจ‡เจ† เจนเฉˆ เจ…เจคเฉ‡ เจœเฉ‹ เจธเจคเจฟเจ—เฉเจฐเฉ‚ เจฆเฉ€ เจ•เจฟเจฐเจชเจพ เจจเจพเจฒ เจฎเจฟเจฒเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เฅฅ เจœเจชเฉ เฅฅ jap. Name of the composition (means Chant) เจ‡เจธ เจธเจพเจฐเฉ€ เจฌเจพเจฃเฉ€ เจฆเจพ เจจเจพเจฎ โ€˜เจœเจชเฉโ€™ เจนเฉˆเฅค
เจ†เจฆเจฟ เจธเจšเฉ เจœเฉเจ—เจพเจฆเจฟ เจธเจšเฉ เฅฅ aad sach jugaad sach. God has existed from the beginning and existed throughout the ages. เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจฎเฉเฉฑเจข เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจนเฉˆ, เจœเฉเจ—เจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจฎเฉเฉฑเจข เจคเฉ‹เจ‚ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆเฅค
เจนเฉˆ เจญเฉ€ เจธเจšเฉ เจจเจพเจจเจ• เจนเฉ‹เจธเฉ€ เจญเฉ€ เจธเจšเฉ เฅฅเฉงเฅฅ hai bhee sach naanak hosee bhee sach. ||1|| Oโ€™ Nanak, He is true (exists) now and He will be true (exist) forever. เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ‡เจธ เจตเฉ‡เจฒเฉ‡ เจญเฉ€ เจฎเฉŒเจœเฉ‚เจฆ เจนเฉˆ เจคเฉ‡ เจ…เจ—เจพเจ‚เจน เจจเฉ‚เฉฐ เจญเฉ€ เจนเฉ‹เจ‚เจฆ เจตเจพเจฒเจพ เจฐเจนเฉ‡เจ—เจพ
เจธเฉ‹เจšเฉˆ เจธเฉ‹เจšเจฟ เจจ เจนเฉ‹เจตเจˆ เจœเฉ‡ เจธเฉ‹เจšเฉ€ เจฒเจ– เจตเจพเจฐ เฅฅ sochai soch na hova-ee jay sochee lakh vaar. Cleaning the body by taking thousands of baths does not clean the mind from the filth of evil thoughts. เจฒเฉฑเจ– เจตเจพเจฐเฉ€ เจ‡เจถเจจเจพเจจ เจ†เจฆเจฟเจ• เจจเจพเจฒ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจฆเฉ€ เจธเฉเฉฑเจš เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจจเจพเจฒ เจฎเจจ เจฆเฉ€ เจธเฉเฉฑเจš เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
เจšเฉเจชเฉˆ เจšเฉเจช เจจ เจนเฉ‹เจตเจˆ เจœเฉ‡ เจฒเจพเจ‡ เจฐเจนเจพ เจฒเจฟเจต เจคเจพเจฐ เฅฅ chupai chup na hova-ee jay laa-ay rahaa liv taar. Mind does not stop wandering by remaining silent, even by constant ritualistic meditation. เจ‡เจ•-เจคเจพเจฐ เจธเจฎเจพเจงเฉ€ เจฒเจพเจˆ เจฐเฉฑเจ–เจฃ เจจเจพเจฒ (เจšเฉเฉฑเจช เจ•เจฐ เจฐเจนเจฟเจฃ เจจเจพเจฒ) เจฎเจจ เจฆเฉ€ เจถเจพเจ‚เจคเฉ€ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
เจญเฉเจ–เจฟเจ† เจญเฉเจ– เจจ เจ‰เจคเจฐเฉ€ เจœเฉ‡ เจฌเฉฐเจจเจพ เจชเฉเจฐเฉ€เจ† เจญเจพเจฐ เฅฅ bhukhi-aa bhukh na utree jay bannaa puree-aa bhaar. Hunger or desire for material wealth is not appeased, even by collecting the material wealth of the entire world. เจธเจพเจฐเฉ‡ เจญเจตเจฃเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจชเจฆเจพเจฐเจฅเจพเจ‚ เจฆเฉ‡ เจขเฉ‡เจฐ เจธเจพเจ‚เจญเจฃเจพเจ‚ เจจเจพเจฒ เจญเฉ€ เจคเฉเจฐเจฟเจถเจจเจพ เจฆเฉ‚เจฐ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ€เฅค
เจธเจนเจธ เจธเจฟเจ†เจฃเจชเจพ เจฒเจ– เจนเฉ‹เจนเจฟ เจค เจ‡เจ• เจจ เจšเจฒเฉˆ เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅ sahas si-aanpaa lakh hohi ta ik na chalai naal. One may have millions of clever ideas, but not even one of those will help at the end. เจนเฉ›เจพเจฐเจพเจ‚ เจคเฉ‡ เจฒเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจšเจคเฉเจฐเจพเจˆเจ†เจ‚ เจนเฉ‹เจตเจฃ, (เจคเจพเจ‚ เจญเฉ€ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚) เจ‡เจ• เจญเฉ€ เจšเจคเฉเจฐเจพเจˆ เจธเจพเจฅ เจจเจนเฉ€เจ‚ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเฉ€เฅค
เจ•เจฟเจต เจธเจšเจฟเจ†เจฐเจพ เจนเฉ‹เจˆเจ เจ•เจฟเจต เจ•เฉ‚เฉœเฉˆ เจคเฉเจŸเฉˆ เจชเจพเจฒเจฟ เฅฅ kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal. So how can we become truthful? how can the wall of illusion, which separates us from God, be torn away? เจคเจพเจ‚ เจซเจฟเจฐ เจ…เจธเฉ€เจ‚ เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจธเฉฑเจšเฉ‡ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเฉ‡ เจนเจพเจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจ•เจฟเจธ เจคเจฐเฉเจนเจพเจ‚ เจเฉ‚เจ  เจฆเจพ เจชเฉœเจฆเจพ เจŸเฉเฉฑเจŸ เจธเจ•เจฆเจพ เจนเฉˆ?
เจนเฉเจ•เจฎเจฟ เจฐเจœเจพเจˆ เจšเจฒเจฃเจพ เจจเจพเจจเจ• เจฒเจฟเจ–เจฟเจ† เจจเจพเจฒเจฟ เฅฅเฉงเฅฅ hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal. ||1|| (The answer is that) we should live according to Godโ€™s command, which, Oโ€™ Nanak, has been written in our destiny from the very beginning. เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจคเฉเจฐเจจเจพ-(เจ‡เจนเฉ€ เจ‡เจ• เจตเจฟเจงเฉ€ เจนเฉˆ), เจ‡เจน เจตเจฟเจงเฉ€ เจงเฉเจฐ เจคเฉ‹เจ‚ เจนเฉ€ เจœเจฆ เจคเฉ‹เจ‚ เจœเจ—เจค เจฌเจฃเจฟเจ† เจนเฉˆ, เจฒเจฟเจ–เฉ€ เจšเจฒเฉ€ เจ† เจฐเจนเฉ€ เจนเฉˆ l
เจนเฉเจ•เจฎเฉ€ เจนเฉ‹เจตเจจเจฟ เจ†เจ•เจพเจฐ เจนเฉเจ•เจฎเฉ เจจ เจ•เจนเจฟเจ† เจœเจพเจˆ เฅฅ hukmee hovan aakaar hukam na kahi-aa jaa-ee. Everything is created by His command; His command cannot be descibed. เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจธเจฐเฉ€เจฐ เจฌเจฃเจฆเฉ‡ เจนเจจ, เจ‡เจน เจนเฉเจ•เจฎ เจฆเฉฑเจธเจฟเจ† เจจเจนเฉ€เจ‚ เจœเจพ เจธเจ•เจฆเจพ เจ•เจฟ เจ•เจฟเจนเฉ‹ เจœเจฟเจนเจพ เจนเฉˆเฅค
เจนเฉเจ•เจฎเฉ€ เจนเฉ‹เจตเจจเจฟ เจœเฉ€เจ… เจนเฉเจ•เจฎเจฟ เจฎเจฟเจฒเฉˆ เจตเจกเจฟเจ†เจˆ เฅฅ hukmee hovan jee-a hukam milai vadi-aa-ee. All creatures are created by Godโ€™s command; honor is also received by His command. เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจนเฉ€ เจธเจพเจฐเฉ‡ เจœเฉ€เจต เจœเฉฐเจฎเจฆเฉ‡ เจนเจจ เจ…เจคเฉ‡ เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจนเฉ€ เจถเฉ‹เจญเจพ เจฎเจฟเจฒเจฆเฉ€ เจนเฉˆเฅค
เจนเฉเจ•เจฎเฉ€ เจ‰เจคเจฎเฉ เจจเฉ€เจšเฉ เจนเฉเจ•เจฎเจฟ เจฒเจฟเจ–เจฟ เจฆเฉเจ– เจธเฉเจ– เจชเจพเจˆเจ…เจนเจฟ เฅฅ hukmee utam neech hukam likh dukh sukh paa-ee-ah. Some are virtuous and some are wicked by His Will; it is by Godโ€™s Will, based on their past deeds, some suffer pain while others enjoy bliss. เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจšเฉฐเจ—เจพ (เจฌเจฃ เจœเจพเจ‚เจฆเจพ) เจนเฉˆ, เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉˆเฉœเจพเฅค เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ (เจ†เจชเจฃเฉ‡ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจนเฉ‹เจ เจ•เจฐเจฎเจพเจ‚ เจฆเฉ‡) เจฒเจฟเจ–เฉ‡ เจ…เจจเฉเจธเจพเจฐ เจฆเฉเฉฑเจ– เจคเฉ‡ เจธเฉเจ– เจญเฉ‹เจ—เฉ€เจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจ‡เจ•เจจเจพ เจนเฉเจ•เจฎเฉ€ เจฌเจ–เจธเฉ€เจธ เจ‡เจ•เจฟ เจนเฉเจ•เจฎเฉ€ เจธเจฆเจพ เจญเจตเจพเจˆเจ…เจนเจฟ เฅฅ iknaa hukmee bakhsees ik hukmee sadaa bhavaa-ee-ah. By His Command, some are blessed and forgiven while others, by His Command wander aimlessly forever in cycle of birth and death. เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจ•เจฆเฉ€ เจฎเจจเฉเฉฑเจ–เจพเจ‚ เจ‰เฉฑเจคเฉ‡ (เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจฆเฉ‡ เจฆเจฐ เจคเฉ‹เจ‚) เจฌเฉ™เจถเจถ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ…เจคเฉ‡ เจ‰เจธ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจ•เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเจฟเฉฑเจค เจœเจจเจฎ เจฎเจฐเจจ เจฆเฉ‡ เจ—เฉ‡เฉœ เจตเจฟเจš เจญเจตเจพเจˆเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค
เจนเฉเจ•เจฎเฉˆ เจ…เฉฐเจฆเจฐเจฟ เจธเจญเฉ เจ•เฉ‹ เจฌเจพเจนเจฐเจฟ เจนเฉเจ•เจฎ เจจ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅ hukme andar sabh ko baahar hukam na ko-ay. Everyone is subject to His Command; no one is beyond His Command. เจนเจฐเฉ‡เจ• เจœเฉ€เจต เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจนเฉเจ•เจฎ เจตเจฟเจš เจนเฉ€ เจนเฉˆ, เจ•เฉ‹เจˆ เจœเฉ€เจต เจนเฉเจ•เจฎ เจคเฉ‹เจ‚ เจฌเจพเจนเจฐ (เจนเฉเจ•เจฎ เจคเฉ‹ เจ†เจ•เฉ€) เจจเจนเฉ€เจ‚ เจนเฉ‹ เจธเจ•เจฆเจพเฅค
เจจเจพเจจเจ• เจนเฉเจ•เจฎเฉˆ เจœเฉ‡ เจฌเฉเจเฉˆ เจค เจนเจ‰เจฎเฉˆ เจ•เจนเฉˆ เจจ เจ•เฉ‹เจ‡ เฅฅเฉจเฅฅ nanak hukme jay bujhai ta ha-umai kahai na ko-ay. ||2|| Oโ€™ Nanak, if people understand His Command, then no one will behave egotistically. เจนเฉ‡ เจจเจพเจจเจ•! เจœเฉ‡เจ•เจฐ เจ‡เจจเจธเจพเจจ เจชเฉเจฐเจญเฉ‚ เจฆเฉ‡ เจซเฉเจฐเจฎเจพเจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจ เจฒเจตเฉ‡, เจคเจฆ เจ•เฉ‹เจˆ เจญเฉ€ เจนเฉฐเจ•เจพเจฐ เจจเจพเจ‚ เจ•เจฐเฉ‡เฅค
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจคเจพเจฃเฉ เจนเฉ‹เจตเฉˆ เจ•เจฟเจธเฉˆ เจคเจพเจฃเฉ เฅฅ gaavai ko taan hovai kisai taan. According to their ability, some sing praises of His might. เจœเจฟเจธ เจ•เจฟเจธเฉ‡ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจจเฉ‚เฉฐ เจธเจฎเจฐเจฅเจพ เจนเฉเฉฐเจฆเฉ€ เจนเฉˆ, เจ‰เจน เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจคเจพเจฃ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ,
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจฆเจพเจคเจฟ เจœเจพเจฃเฉˆ เจจเฉ€เจธเจพเจฃเฉ เฅฅ gaave ko daat jaanai neesan. Some sing about His gifts to us (everything we consume) and consider those gifts as proof of His existence. เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ‰เจธ เจฆเฉ€เจ†เจ‚ เจฆเจพเจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจนเฉ€ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, (เจ•เจฟเจ‰เจ‚เจ•เจฟ เจ‡เจนเจจเจพเจ‚ เจฆเจพเจคเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ‰เจน เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ€ เจฐเจนเจฟเจฎเจค เจฆเจพ) เจจเจฟเจถเจพเจจ เจธเจฎเจเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจ—เฉเจฃ เจตเจกเจฟเจ†เจˆเจ† เจšเจพเจฐ เฅฅ gaavai ko gun vadi-aa-ee-aa chaar. Some sing of His noble virtues and His greatness. เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจฐเฉฑเจฌ เจฆเฉ‡ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ‡ เจ—เฉเจฃ เจคเฉ‡ เจธเฉ‹เจนเจฃเฉ€เจ†เจ‚ เจตเจกเจฟเจ†เจˆเจ†เจ‚ เจตเจฐเจฃเจจ เจ•เจฐเจฆเจพ เจนเฉˆเฅค
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจตเจฟเจฆเจฟเจ† เจตเจฟเจ–เจฎเฉ เจตเฉ€เจšเจพเจฐเฉ เฅฅ gaave ko vidi-aa vikhman vichaar. Some sing Godโ€™s praises by reflecting on the difficult divine knowledge through the power of their education. เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจตเจฟเฉฑเจฆเจฟเจ† เจฆเฉ‡ เจฌเจฒ เจจเจพเจฒ เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจฆเฉ‡ เจ•เจ เจจ เจ—เจฟเจ†เจจ เจจเฉ‚เฉฐ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ l
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจธเจพเจœเจฟ เจ•เจฐเฉ‡ เจคเจจเฉ เจ–เฉ‡เจน เฅฅ gaava ko saaj karay tan khayh. Some sing of Godโ€™s power to create the body and then to reduce it to dust. เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ‡เจ‰เจ‚ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, โ€˜เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจธเจฐเฉ€เจฐ เจจเฉ‚เฉฐ เจฌเจฃเจพ เจ•เฉ‡ (เจซเจฟเจฐ) เจธเฉเจ†เจน เจ•เจฐ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆโ€™เฅค
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจœเฉ€เจ… เจฒเฉˆ เจซเจฟเจฐเจฟ เจฆเฉ‡เจน เฅฅ gaave ko jee-a lai fir dayh. Some sing that He takes away life and then gives it again in another form. เจ•เฉ‹เจˆ เจ‡เจ‰เจ‚ เจ—เจพเจ‰เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆ, โ€˜เจนเจฐเฉ€ เจธเจฐเฉ€เจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเจšเฉ‹เจ‚ เจœเจฟเฉฐเจฆเจพเจ‚ เจ•เฉฑเจข เจ•เฉ‡ เจซเจฟเจฐ เจตเจพเจชเจธ เจธเจฐเฉ€เจฐเจพเจ‚ เจตเจฟเจš เจชเจพ เจฆเฉ‡เจ‚เจฆเจพ เจนเฉˆโ€™เฅค
เจ—เจพเจตเฉˆ เจ•เฉ‹ เจœเจพเจชเฉˆ เจฆเจฟเจธเฉˆ เจฆเฉ‚เจฐเจฟ เฅฅ gaave ko jaapai disai door. Some sing that God seems so very far away. เจ•เฉ‹เจˆ เจฎเจจเฉเฉฑเจ– เจ†เจ–เจฆเจพ เจนเฉˆ, โ€˜เจ…เจ•เจพเจฒ เจชเฉเจฐเจ– เจฆเฉ‚เจฐ เจœเจพเจชเจฆเจพ เจนเฉˆ, เจฆเฉ‚เจฐ เจฆเจฟเฉฑเจธเจฆเจพ เจนเฉˆโ€™;
error: Content is protected !!