Page 97
ਮੋਹਿ ਰੈਣਿ ਨ ਵਿਹਾਵੈ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੩॥ ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਤਿਸੁ ਸਚੇ ਗੁਰ ਦਰਬਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਭਾਗੁ ਹੋਆ ਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ॥ ਸੇਵ ਕਰੀ ਪਲੁ ਚਸਾ ਨ ਵਿਛੁੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥੪॥ ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ਜੀਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥੮॥
॥੩॥موہِ ریَنھِ ن ۄِہاۄےَ نیِد ن آۄےَ بِنُ دیکھے گُر دربارے جیِءُ
॥੧॥ رہاءُ ॥ہءُ گھولیِ جیِءُ گھولِ گھُمائیِ تِسُ سچے گُر دربارے جیِءُ
॥بھاگُ ہویا گُرِ سنّتُ مِلائِیا
॥پ٘ربھُ ابِناسیِ گھر مہِ پائِیا
॥੪॥سیۄ کریِ پلُ چسا ن ۄِچھُڑا جن نانک داس تُمارے جیِءُ
॥ رہاءُ ॥੧॥੮॥ہءُ گھولیِ جیِءُ گھولِ گھُمائیِ جن نانک داس تُمارے جیِءُ
لفظی معنی: ۔ لوچے ۔ خواہِش کرتا ہے ۔ چاہتا ہے (2) بِلپ ۔ آہ و زاری ۔ (3) تِرکھا ۔پِیاس (4) سہج ۔ حقیقی سکُون ۔ (5) سارنگ پانی ۔ خُدا ۔(6) مُرارے ۔ خُدا ۔ (7) موہ رین نہ وِہاوے ۔ میری رات نہیں گُذرتی ۔ (8) اوناسی ۔ لافناہ ۔ چسا ۔ تھورا وقفہ۔ گہوی ۔ صدقے ۔قُربان۔ سُہاوا ۔ سوہنا۔ خُوشباش ۔ سہج۔ روحانی سکُون میں ۔ بانی ۔ کلام ۔حمد و ثناہ ۔ دُھن۔ سُر ۔ سارنگ پانی ۔جِسکے ہاتھ عالَم کی کمان ہے ۔ کر ۔کب۔ رین ۔رات ۔مُراد زِندگی کا وقت ۔ نِیند ۔ مُراد چین یا سکُون۔ بھاگ ۔ مُقدر۔ تقدِیر ۔ قِسمت ۔
ترجُمہ:میرے دِل میں دِیدار مُرشد کی بھاری خواہِش ہے ۔ اور پپِیہے کی مانِند آہ و زاری ہے ۔ بغیر سنت پِیارے کے نہ دِیدار کی پِیاس بُجھتی ہے ۔ نہ دِل کو تسلی ہوتی ہے ۔ میں پِیارے مُرشد کے دِیدار پر قُربان ہُوں ۔ تُو خُوبرُو ہے اور پُر سکُون خُوش گُفتار ہے ۔ اے خُدا تیرے دِیدار کو کیۓ بڑی دیر ہو گئی ہے ۔ اے میرے پِیارے خُدا وہ کونسا مُلک ہے ۔جہاں تیری جائے مکین ہے ۔ قُربان کرتا ہُوں قُربان تُجھ پر اے میرے پِیارے خُدا ۔اے میرے پِیارے خُدا اگر ایک گھڑی نہیں مِلتے تھے میرے لیئے ایک بھاری صدقہ تھا اب اے قِسمت بنانے والے کب مِلو گے ۔ میری نہ رات گُذرتی ہے نہ نِیند آتی ہے تیرے دربارکے دِیدار کے بغیر ۔ (3) اے خُدا تیرے سچے دربار پر قُربان ہُوں ۔ خُوش قِسمتی ہے میری مُرشد سے ہُوا میلاپ میرا ۔ اپنے اندر سے مِل گیا خُدا جو لافناہ ہے ۔ اے خُدا تیرا خادِم نانک ٹھوڑے سے وقفے کے لیئے بھی نہ ہو تُجھ سے جُدا اور خِدمت کرتا رہے ۔ قُربان جاؤں تیرے خادموں پر اے خادِم نانک ۔
ਰਾਗੁ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਸਾ ਰੁਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਤੁਧੁ ਸਮਾਲੀ ॥ ਸੋ ਕੰਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਜੋ ਤੇਰੀ ਘਾਲੀ ॥ ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਰਿਦੈ ਤੂੰ ਵੁਠਾ ਸਭਨਾ ਕੇ ਦਾਤਾਰਾ ਜੀਉ ॥੧॥ ਤੂੰ ਸਾਝਾ ਸਾਹਿਬੁ ਬਾਪੁ ਹਮਾਰਾ ॥ ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥ ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਸੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਵੈ ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਤੁਮਾਰਾ ਜੀਉ ॥੨॥ ਸਭੁ ਕੋ ਆਸੈ ਤੇਰੀ ਬੈਠਾ ॥ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਤੂੰਹੈ ਵੁਠਾ ॥ ਸਭੇ ਸਾਝੀਵਾਲ ਸਦਾਇਨਿ ਤੂੰ ਕਿਸੈ ਨ ਦਿਸਹਿ ਬਾਹਰਾ ਜੀਉ ॥੩॥ ਤੂੰ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇਹਿ ॥ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮਿ ਭਵਾਇਹਿ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਬਲਿਹਾਰੈ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਦਸਾਹਰਾ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥ ੯॥
੫॥راگُ ماجھ مہلا
॥سا رُتِ سُہاۄیِ جِتُ تُدھُ سمالیِ
॥سو کنّمُ سُہیلا جو تیریِ گھالیِ
॥੧॥سو رِدا سُہیلا جِتُ رِدےَ توُنّ ۄُٹھا سبھنا کے داتارا جیِءُ
॥توُنّ ساجھا ساہِبُ باپُ ہمارا
॥نءُ نِدھِ تیرےَ اکھُٹ بھنّڈارا
॥੨॥جِسُ توُنّ دیہِ سُ ت٘رِپتِ اگھاۄےَ سوئیِ بھگتُ تُمارا جیِءُ
॥سبھُ کو آسےَ تیریِ بیَٹھا
॥گھٹ گھٹ انّترِ توُنّہےَ ۄُٹھا
॥੩॥سبھے ساجھیِۄال سدائِنِ توُنّ کِسےَ ن دِسہِ باہرا جیِءُ
॥توُنّ آپے گُرمُکھِ مُکتِ کرائِہِ
॥توُنّ آپے منمُکھِ جنمِ بھۄائِہِ
॥੪॥੨॥੯॥نانک داس تیرےَ بلِہارےَ سبھُ تیرا کھیلُ دساہرا جیِءُ
لَفِظی معنی: ۔ سمای ۔ یاد کرنا (2) سُہیلا۔آرام دہ ۔ (3) گھالی۔ خِدمت ۔ (4) رِدا۔ دِل ۔من ۔ (5) وُٹھا ۔ بستا ہے (6) داتارا۔ دینے والا ۔ صاحِب ۔ آقا ۔مالِک (6) نونِدھ۔ دولت کے خزانے ۔ (3) بھنڈارا ۔ ذخِیرہ ۔(4) تِرپت ۔ پِیاس ۔ (5) اگھاوۓ ۔ بُھوک پِیاس مِٹے ۔ (2) آسے ۔ اُمیدیں (3) گھٹ گھٹ ۔ ہر دِل میں ۔ (4) وُٹھا ۔ بستا ہے (5) ساجھیوال ۔ حِصہ دار ۔ مُشترکہ ۔ شریک (6) سداین ۔کہلاتے ہیں ۔(7) باہرا۔ غیر ۔ (3) گُرمُکھ ۔ مُرید مُرشد ۔(2) مُکت ۔نِجات ۔ چُھٹکارا ۔ آزادی (3) منمُکھ ۔ مُرید من (4) بھواییئے ۔ بھٹکانا ۔(5) بلہارے ۔ صدقے ۔ دساہرا ۔ ظہُور پذیر ۔(4)
ترجُمہ: وہ موسم اور وقت اچھا ہے جب تُو دِل میں بستا ہے وہ کام جو تیری خِدمت ہے اچھا ہے ۔ وہ دِل اچھا ہے جِس میں تُو بستا ہے ۔ اے سب کے خالِق خُدا ۔۔ اے خُدا تُو سب کا مُشترکہ ہمارا باپ ہے ۔ تیرے نوخزانے مُکمِل طور بھرے ہُوئے ہیں ۔ جو ناختم ہونیوالے ہیں ۔ جِسے تُو دیتا ہے اُسکی پِیاس بُجھا دیتا ہے ۔ وہی تیرا دلدادہ ہے ۔(2) سب کو تُجھ سے ہی اُمیدیں ہیں ۔ ہر دِل میں تیرا ہی نُور ہے ۔ تُو ہی بستا ہے ۔ سب کا تیرے ساتھ اشتراک ہے اور اشتراکیت کہلاتے ہیں ۔ کوئی غیر دِکھائی نہیں دیتا ۔(3) اے خُدا تُو مُرید مُرشد کے ذرِیعے نِجات دِلاتا ہے ۔ تُو خُود ہی مُرید من کو بھٹکاتا ہے ۔ خادم نانک قُربان ہے تُجھ پر سارا تیرا ظاہِر کھیل اور تماشا ہے ۔
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥ ਸਬਦਿ ਅਨੰਦ ਕਰੇ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥ ਸਹਜ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਆਸਣੁ ਊਚ ਸਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥ ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥ ਜੋ ਲੋੜੀਦਾ ਸੋਈ ਪਾਇਆ ॥ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ਰਹਿਆ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਗੁਰਿ ਅਨਭਉ ਪੁਰਖੁ ਦਿਖਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥ ਆਪੇ ਰਾਜਨੁ ਆਪੇ ਲੋਗਾ ॥ ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗਾ ॥ ਆਪੇ ਤਖਤਿ ਬਹੈ ਸਚੁ ਨਿਆਈ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕੂਕ ਪੁਕਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥ ਜੇਹਾ ਡਿਠਾ ਮੈ ਤੇਹੋ ਕਹਿਆ ॥ ਤਿਸੁ ਰਸੁ ਆਇਆ ਜਿਨਿ ਭੇਦੁ ਲਹਿਆ ॥ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਪਸਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੧੦॥
੫॥ماجھ مہلا
॥انہدُ ۄاجےَ سہجِ سُہیلا
॥سبدِ اننّد کرے سد کیلا
॥੧॥سہج گُپھا مہِ تاڑیِ لائیِ آسنھُ اوُچ سۄارِیا جیِءُ
॥پھِرِ گھِرِ اپُنے گ٘رِہ مہِ آئِیا
॥جو لوڑیِدا سوئیِ پائِیا
॥੨॥ت٘رِپتِ اگھاءِ رہِیا ہےَ سنّتہُ گُرِ انبھءُ پُرکھُ دِکھارِیا جیِءُ
॥آپے راجنُ آپے لوگا
॥آپِ نِربانھیِ آپے بھوگا
॥੩॥آپے تکھتِ بہےَ سچُ نِیائیِ سبھ چوُکیِ کوُک پُکارِیا جیِءُ
॥جیہا ڈِٹھا مےَ تیہو کہِیا
॥تِسُ رسُ آئِیا جِنِ بھیدُ لہِیا
॥੪॥੩॥੧੦॥جوتیِ جوتِ مِلیِ سُکھُ پائِیا جن نانک اِکُ پسارِیا جیِءُ
لفظی معنی: ۔ انحد ۔ بغیر بجائے۔ لگاتار سنگیت ۔ سہج سُہیلا ۔رُوحانی سکُون آسانی سے ۔(3) سد ۔ہمیشہ ۔(4) اکیلا ۔ کھیل (5) سہج گچھا ۔ رُوحانی ذہنی علمیت (6) تاڑی ۔ دِھیان (7) تِرپت اگھائے ۔ بُھوک پِیاس مِٹی ۔(7) پِر گھر ۔اپنے ذہن میں (9) ان بہو ۔ خُدا ۔ (2) راجن آپے لوگا ۔ خُود ہی راجہ خُود ہی رعیت (2) یزبانی ۔ تِیاگی (3) بھوگا ۔ کھانیوالا ۔ مُصارف ۔ تصرف کرنیوالا (4) نیانیں ۔ اِنصاف کرنیوالا ۔(5) پکاریا ۔ آہ و زاری ۔ شوروغل ۔ (3) بھید ۔بہٹا۔ راز معلُوم کرنا (2) ایک پساریا ۔ وحدت کا پھیلاؤ
ترجُمہ: لگاتار پُر سکُون اِلہٰی سنگیت رُوحانی آسانی سے ہو رہا ہے ۔ اور سبق مُرشد سے ہمیشہ پُر سکُون آرام پا رہا ہُوں ۔ مُستقِل رُوحانی دِھیان میں اپنا ذہن دُرست کر لیا ہے ۔ اور دوبارہ گُوم کر اپنے ذہن نشِین ہو گیا ہُوں اور جو چاہتا تھا پایا ۔ اے عارفان بُھوک پِیاس مِٹ گئی ۔ اور مُرشدنے پِیارے خُدا کے دِیدار کرا دیئے ۔(2) وہ خُود ہی راجہ اور خُود ہی رعیت ہے ۔ خُود ہی تِیاگی خُود ہی مُصارف اور خُود تخت پر جلوہ آفروز ہو کر اِنصاف کرتے ہو اے خُدا ۔(3) جیسا میں نے دیکھا ہے ویسا ہی کہتا ہُوں ۔ اُسکا لُطف وہی لیتا ہے ۔ جِس نے اُسکا راز سمجھ لیا ۔ نُور سے نُور مِلا یعنی یکسو ہُوا آرام مِلا ۔ اے خادِم نانک یہ سارا وحدت اور واحِد خُدا کا پھیلاؤ ہے
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜਿਤੁ ਘਰਿ ਪਿਰਿ ਸੋਹਾਗੁ ਬਣਾਇਆ ॥ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਸਖੀਏ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਤਿਤੈ ਘਰਿ ਸੋਹਹਿ ਜੋ ਧਨ ਕੰਤਿ ਸਿਗਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥ ਸਾ ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਾ ਵਡਭਾਗਣਿ ॥ ਪੁਤ੍ਰਵੰਤੀ ਸੀਲਵੰਤਿ ਸੋਹਾਗਣਿ ॥ ਰੂਪਵੰਤਿ ਸਾ ਸੁਘੜਿ ਬਿਚਖਣਿ ਜੋ ਧਨ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥ ਅਚਾਰਵੰਤਿ ਸਾਈ ਪਰਧਾਨੇ ॥ ਸਭ ਸਿੰਗਾਰ ਬਣੇ ਤਿਸੁ ਗਿਆਨੇ ॥ ਸਾ ਕੁਲਵੰਤੀ ਸਾ ਸਭਰਾਈ ਜੋ ਪਿਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥ ਮਹਿਮਾ ਤਿਸ ਕੀ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥ ਜੋ ਪਿਰਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਅੰਗਿ ਲਾਏ ॥
੫॥ ماجھ مہلا
॥جِتُ گھرِ پِرِ سوہاگُ بنھائِیا
॥تِتُ گھرِ سکھیِۓ منّگلُ گائِیا
॥੧॥اند بِنود تِتےَ گھرِ سوہہِ جو دھن کنّتِ سِگاریِ جیِءُ
॥سا گُنھۄنّتیِ سا ۄڈبھاگنھِ
॥پُت٘رۄنّتیِ سیِلۄنّتِ سوہاگنھِ
॥੨॥روُپۄنّتِ سا سُگھڑِ بِچکھنھِ جو دھن کنّت پِیاریِ جیِءُ
॥اچارۄنّتِ سائیِ پردھانے
॥سبھ سِنّگار بنھے تِسُ گِیانے
॥੩॥سا کُلۄنّتیِ سا سبھرائیِ جو پِرِ کےَ رنّگِ سۄاریِ جیِءُ
॥مہِما تِس کیِ کہنھُ ن جاۓ
॥جو پِرِ میلِ لئیِ انّگِ لاۓ