Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 238

Page 238

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਉ ਭਉ ਨਾਹਿ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਿ ॥
॥ جو اِسُ مارے تِس کءُ بھءُ ناہِ
॥ جو اِسُ مارے سُ نامِ سماہِ

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਦਰਗਹ ਸਿਝੈ ॥੨॥
॥ جو اِسُ مارے تِس کیِ ت٘رِسنا بُجھےَ
॥੨॥ جو اِسُ مارے سُ درگہ سِجھےَ
لفظی معنی:بھو۔ خوف۔ نام۔ سچ۔ سماہے ۔ سنبھالنا ۔ ترشنا۔ خواہشات کی پیاس ۔ درگیہہ۔ دربار۔ کچہری ۔ سہجے ۔ سوجھی ۔ سمجھ (2)
ترجمہ معہ تشریح:جو اسےختم کر لیتا ہے ۔ خوف نہیں رہتا۔ جو اسےختم کر لیتا ہےسچ سنبھالتا ہے۔ خواہشات کی پیاس نہیں رہتی۔الہٰی کچہری کی سمجھ آجاتی ہے (2)

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ॥
॥ جو اِسُ مارے سو دھنۄنّتا
॥ جو اِسُ مارے سو پتِۄنّتا

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਜਤੀ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਗਤੀ ॥੩॥
॥ جو اِسُ مارے سوئیِ جتیِ
॥੩॥ جو اِسُ مارے تِسُ ہوۄےَ گتیِ
لفظی معنی:دھنونتا۔ سرمایہ دار ۔ پتونتا ۔ عزت دار۔ جتی۔ شہوت پر ضبط رکھنے والا۔ گنی ۔ روحانی طور پر بلند حالت (3)
ترجمہ معہ تشریح:جو انسان دبدھا یا تشویش مٹا لیتا ہے ۔ وہ سرمایہ دار ہے ۔ جو دبدھا ۔ دو سمجھی مٹا دیتا ہے ۔ وبا عزت ہے اس کی شہوت پر ضبط یا لیتا ہے۔ جو اسے مٹا دیتا ہے ۔ اسے بلند روحانیت حاصل ہو جاتی ہے (3)

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕਾ ਆਇਆ ਗਨੀ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਧਨੀ ॥
॥ جو اِسُ مارے تِس کا آئِیا گنیِ
॥ جو اِسُ مارے سُ نِہچلُ دھنیِ

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋ ਵਡਭਾਗਾ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਾ ॥੪॥
॥ جو اِسُ مارے سو ۄڈبھاگا
॥੪॥ جو اِسُ مارے سُ اندِنُ جاگا
لفظی معنی:گنی ۔ شمار ہوتاہے ۔ سمجھنا۔ نہچل دھنی ۔ مستقل مالک ۔ وڈبھاگا۔ بلند قسمت ۔ جاگا۔ پیدا ۔ چست (4)
ترجمہ معہ تشریح:جو اسے مٹا دیتا ہے اسکا بیداری ہونا ہی کامیاب زندگی ہے جو اسے مٹا دیتا ہے وہ حقیقی دولتمند ہے ۔ وہ بلند قسمت ہے اور بیدار ہے (4)

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਤਿਸ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥
॥ جو اِسُ مارے سُ جیِۄن مُکتا
॥ جو اِسُ مارے تِس کیِ نِرمل جُگتا

ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨੀ ॥ ਜੋ ਇਸੁ ਮਾਰੇ ਸੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੀ ॥੫॥
॥ جو اِسُ مارے سوئیِ سُگِیانیِ
॥੫॥ جو اِسُ مارے سُ سہج دھِیانیِ
لفظی معنی:جیون مکتا ۔ دورا ن حیان بدیوں سے نجات ۔ نرمل۔ پاک ۔ جگتا۔ تدبیر ۔ گیانی ۔ عالم۔ سہج دھیانی ۔ پرسکون توجہ دینے والا (5)
ترجمہ معہ تشریح:جو اسے مٹا دیتا ہے گھر یلو زندگی بسر کرتے ہوئے بھی برائیوں سے ازاد ہے ۔ اس کی بودو با ش ہمیشہ پاک ہوجاتی ہے ۔ طر ززندگی پاک ہوجاتی ہے ۔ وہ عاقل ہے وہ روحانی سکون پاتا ہے (5)

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਥਾਇ ਨ ਪਰੈ ॥ ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਜਾਪ ਤਪ ਕਰੈ ॥
॥ اِسُ ماریِ بِنُ تھاءِ ن پرےَ
॥ کوٹِ کرم جاپ تپ کرےَ

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਨਮੁ ਨ ਮਿਟੈ ॥ ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਛੁਟੈ ॥੬॥
॥ اِسُ ماریِ بِنُ جنم ن مِٹےَ
॥੬॥ اِسُ ماریِ بِنُ جم تے نہیِ چھُٹےَ
لفظی معنی:تھائے ۔ ٹھکانہ ۔ جسمتے نہیں چھٹے ۔ روھانی موت سے نجات نہ ملیگی (6)
ترجمہ معہ تشریح:دبدھا یا تشویش ختم کئے بغیر ٹھکانہ نہیں ملتا ۔ خواہ کرورؤں حمدوثناہ و عبادت کیوں نہ کرےنہ تناسخ ختم ہوگا نہ موت سے نجات حاصل ہوگی (6)

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਜੂਠਿ ਨ ਧੋਈ ॥
॥ اِسُ ماریِ بِنُ گِیانُ ن ہوئیِ
॥ اِسُ ماریِ بِنُ جوُٹھِ ن دھوئیِ

ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈਲਾ ॥ ਇਸੁ ਮਾਰੀ ਬਿਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਉਲਾ ॥੭॥
॥ اِسُ ماریِ بِنُ سبھُ کِچھُ میَلا
॥੭॥ اِس ماریِ بِنُ سبھُ کِچھُ جئُلا
لفظی معنی:گیان۔ علم۔ جوٹھ۔ ناپاکیزگی ۔ میلا۔ ناپاک۔ جولا۔ علیحد (7)
اسے ختم کئے بغیر تحصیل علم حاصل نہ ہوگا ۔ نا پاکیزگی دور ہوگی ۔ دبدھا ختم کئے بغیر ہر شے ناپاک ہے اور خدا سے دوری رہتی ہے (7)

ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥ ਤਿਸੁ ਭਈ ਖਲਾਸੀ ਹੋਈ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥
॥ جا کءُ بھۓ ک٘رِپال ک٘رِپا نِدھِ
॥ تِسُ بھئیِ کھلاسیِ ہوئیِ سگل سِدھِ

ਗੁਰਿ ਦੁਬਿਧਾ ਜਾ ਕੀ ਹੈ ਮਾਰੀ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੀ ॥੮॥੫॥
॥ گُرِ دُبِدھا جا کیِ ہےَ ماریِ
॥੮॥੫॥ کہُ نانک سو ب٘رہم بیِچاریِ
لفظی معنی :لفظی معنی:کر پاندھ ۔ رحمان الرحیم ۔ مہربانیوں کا خزانہ ۔ خلاصی ۔ نجات۔ چھٹکارا ۔ سدھ ۔ کامیابی ۔ برہم۔ بیچاری ۔ الہٰی اوصاف کا خیال کرنے والا۔
ترجمہ معہ تشریح:جس پر رحمان الرحیم مہربانی ہوجاتاہے ۔ اسے دبدھا سے نجات مل جاتی ہے ۔ اور زندگی کامیاب ہوجاتی ہے ۔ اے نانک۔ جس کے دل سے دبدھا اپنے گیر کی تفریق مٹا دی ۔ وہ خدا کے اوصاف کو سمجھنے کے لائق ہوگیا۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਸਭੁ ਕੋ ਮੀਤੁ ॥ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥
੫॥ گئُڑیِ مہلا
॥ ہرِ سِءُ جُرےَ تا سبھُ کو میِتُ
ہرِ سِءُ جُرےَ ت نِہچلُ چیِتُ ॥

ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਨ ਵਿਆਪੈ ਕਾੜ੍ਹ੍ਹਾ ॥ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੁਰੈ ਤ ਹੋਇ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧॥
॥ ہرِ سِءُ جُرےَ ن ۄِیاپےَ کاڑ٘ہ٘ہا
॥੧॥ ہرِ سِءُ جُرےَ ت ہوءِ نِستارا
لفظی معنی:جرے ۔ رشتہ بنائے ۔ پریم پیدا کرے ۔ نہچل چیت۔ مستقل مزاج۔ کاڑا۔ تشویش۔ فکر۔ دیاپے ۔ پیدا ہونا۔ نستارا۔ فیصلہ ۔ تشریح (1)
ترجمہ معہ تشریح:جب انسان محبت خدا سے ہوجاتی ہے ۔ تو اسے سارے انسان دوست دکھائی دینے لگتے ہیں۔ وہ مستقل مزاج ہوجاتا ہے ۔ خدا سے رشتہ بننے پر فکر و تشویش نہیں رہتی ۔ الہٰی رشتے سے کامیابیاں ملتی ہے (1)

ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੋਰੁ ॥ ਕਾਜਿ ਤੁਹਾਰੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ رے من میرے توُنّ ہرِ سِءُ جورُ
॥ کاجِ تُہارےَ ناہیِ ہورُ ॥੧॥ رہاءُ
لفظی معنی:جور ۔ رشتہ بنا۔ کاج کام (1) رہاؤ
ترجمہ معہ تشریح:اے دل خدا سے رشتہ تعلق پیدا کر پیار بنا۔ اس کے علاوہ دوسرا تیرے کام نہ آئیگا ۔ رہاؤ۔

ਵਡੇ ਵਡੇ ਜੋ ਦੁਨੀਆਦਾਰ ॥ ਕਾਹੂ ਕਾਜਿ ਨਾਹੀ ਗਾਵਾਰ ॥
॥ ۄڈے ۄڈے جو دُنیِیادار
॥ کاہوُ کاجِ ناہیِ گاۄار

ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਨੀਚ ਕੁਲੁ ਸੁਣਹਿ ॥ ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਉਧਰਹਿ ॥੨॥
॥ ہرِ کا داسُ نیِچ کُلُ سُنھہِ
॥੨॥ تِس کےَ سنّگِ کھِن مہِ اُدھرہِ
لفظی معنی:۔ دنہاوار۔ دنیا رکھنے والے ۔ گاوار۔ جاہل۔ بیوقوف۔ نچ کل ۔ کمینی زات۔ نیچے خاندان ۔ سنیہہ۔ سنتے ہیں۔ سنگ۔ ساتھ ۔ صحبت ۔ قربت۔ کھن میہہ۔ بہت جلا۔ ادھریہہ۔ ادھار ہوتا ہے (2)
ترجمہ معہ تشریح:دنیا میں جو بھاری جائیدار د وں کے مالک ہیں۔ روحانی زندگی بنانے کے سلسلے میں کسی کام نہین آتیں۔ اے نادان خادم کدا خواہ نیچی ذات یا خاندان سے کیون نہ ہو تب بھی لوگ اسکا سبق پندو نصائح سنتے ہیں۔ اس کی صحبت قربت سے بہت جلد بچاؤ ہوجاتا ہے (2)

ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਜਾ ਕੈ ਸੁਣਿ ਨਾਮ ॥ ਕੋਟਿ ਪੂਜਾ ਜਾ ਕੈ ਹੈ ਧਿਆਨ ॥
॥ کوٹِ مجن جا کےَ سُنھِ نام
॥ کوٹِ پوُجا جا کےَ ہےَ دھِیان

ਕੋਟਿ ਪੁੰਨ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਕੋਟਿ ਫਲਾ ਗੁਰ ਤੇ ਬਿਧਿ ਜਾਣੀ ॥੩॥
॥ کوٹِ پُنّن سُنھِ ہرِ کیِ بانھیِ
॥੩॥ کوٹِ پھلا گُر تے بِدھِ جانھیِ
لفظی معنی:سن نام۔ نام سنتا ۔ کوٹ مجن۔ کروڑوں زیارتیں۔ کوٹ پوجا۔ کروڑوں پر ستش ۔ جاکے دھیان ۔ توجہ دینا۔ پن۔ ثواب۔ بدھ انی ۔ طریقہ سمجھنا (3)
ترجمہ معہ تشریح:جس الہٰی نام کے سننے سے کروڑوں زیارت گاہوں کی زیارت کا ثواب ملتاہے ۔ جس میں دھیان لگانے اور توجہ دینے سے گروڑوں پرشتوں کا ثواب اور الہٰی بانی سننے کا گروڑوں ثواب ہے ۔ مرشد سے الہٰی ملاپ کے ڈھنگ طریقے پیکھنا کروڑوں ثوابوں کا عوضانہ ملتا ہے (3)

ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਮਹਿ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਚੇਤ ॥ ਬਿਨਸਿ ਜਾਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਹੇਤ ॥
॥ من اپُنے مہِ پھِرِ پھِرِ چیت
॥بِنسِ جاہِ مائِیا کے ہیت

ਹਰਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਤੁਮਰੈ ਸੰਗਿ ॥ ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਚੁ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ ੪॥
॥ ہرِ ابِناسیِ تُمرےَ سنّگِ
॥੪॥ من میرے رچُ رام کےَ رنّگِ
لفظی معنی:چیت ۔ یاوکر۔ ونس۔ مٹ جائیگا۔ بیت ۔ محبت۔ ابناسی ۔ لافناہ ۔ رام رنگ ۔ الہٰی پیار (4)
ترجمہ معہ تشریح:خدا کو اپنے دلمیں بار بار کر۔ اسسے دنیاوی دولت کی محبت مٹ جائیگی لا فناہ خدا تمہارے ساتھی ہے ۔ اے دل الہٰی پیار میںمجذوب ہو جا (4)

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਉਤਰੈ ਸਭ ਭੂਖ ॥ ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਜੋਹਹਿ ਦੂਤ ॥
॥ جا کےَ کامِ اُترےَ سبھ بھوُکھ
॥ جا کےَ کامِ ن جوہہِ دوُت

ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਤੇਰਾ ਵਡ ਗਮਰੁ ॥ ਜਾ ਕੈ ਕਾਮਿ ਹੋਵਹਿ ਤੂੰ ਅਮਰੁ ॥੫॥
॥ جا کےَ کامِ تیرا ۄڈ گمرُ
॥੫॥ جا کےَ کامِ ہوۄہِ توُنّ امرُ
لفظی معنی:جاکےکام۔ جس کی خدمت سے اُترے سب بھوکھ ۔ ساری بھوک مٹ جاتی ہے ۔ جوہے دوت۔ دشمن نظر نہیں کرتے ۔ ود گمر۔ بلند عظمت ۔ امر۔ صدیویرحانی صدیوی زندگی والا (5)
ترجمہ معہ تشریح:جس کی خدمت سے خواہشات کی تمام بھوک پیاس مٹ جاتی ہے ۔ اور دشمن اس پر اپنی نظر نہہیں رکھتے جس کی خدمت و عبادت سے بلند مت ہوجاتا ہے ۔ جس کی خدمت سے روحانی صدیوی زندگی حاصل کر لیتا ے (5)

ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਡਾਨ ॥ ਜਾ ਕੇ ਚਾਕਰ ਕਉ ਨਹੀ ਬਾਨ ॥
॥ جا کے چاکر کءُ نہیِ ڈان
॥ جا کے چاکر کءُ نہیِ بان

ਜਾ ਕੈ ਦਫਤਰਿ ਪੁਛੈ ਨ ਲੇਖਾ ॥ ਤਾ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਕਰਹੁ ਬਿਸੇਖਾ ॥੬॥
॥ جا کےَ دپھترِ پُچھےَ ن لیکھا
॥੬॥ تا کیِ چاکریِ کرہُ بِسیکھا
لفظی معنی:چاکر۔ خادم ۔ ڈان۔ سزا۔ بنا۔ عادت ۔ عیب۔ لیکہا۔ حساب۔ وسکیکہا۔ حاصل کر (6)
ترجمہ معہ تشریح:جس کے خادم کو کوئی سزا نہیں ملتی کوئی عیب اور برائی نہیں رہتی ۔ جسکا الہٰی دفتر یں حساب نہیں مانگا جاتا۔ اس خدا سے خاص طور پر پیار کرتے رہو (6)

ਜਾ ਕੈ ਊਨ ਨਾਹੀ ਕਾਹੂ ਬਾਤ ॥ ਏਕਹਿ ਆਪਿ ਅਨੇਕਹਿ ਭਾਤਿ ॥
॥ جا کےَ اوُن ناہیِ کاہوُ بات
॥ ایکہِ آپِ انیکہِ بھاتِ

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਹੋਇ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ ਮਨ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਤਾ ਕੀ ਘਾਲ ॥੭॥
॥ جا کیِ د٘رِسٹِ ہوءِ سدا نِہال
॥੭॥ من میرے کرِ تا کیِ گھال
لفظی معنی:اون۔ کمی ۔ انکہہ۔ بھات۔ بہت طریقوں سے ۔ درشٹ۔ نگاہ۔ نظر ۔ نہال۔ خوش۔ گھال۔ خدمت۔ محنت (7)
ترجمہ معہ تشریح:جسمیں کسی بات کی کوئی کمینہیں جو واحد ہوتے ہوئے بھی بیشمار شگلوں میں ظاہر ہو رہا ہے ۔ جس خدا کی نگاہ شفقت سے ہر جاندار خوشی محسوس کر رہا ہے ۔ اے دل تو اس کی خدمت سر انجام دے (7)

ਨਾ ਕੋ ਚਤੁਰੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਮੂੜਾ ॥ ਨਾ ਕੋ ਹੀਣੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਸੂਰਾ ॥
॥ نا کو چتُرُ ناہیِ کو موُڑا
॥ نا کو ہیِنھُ ناہیِ کو سوُرا
ترجمہ معہ تشریح:اس عالم میں نہ کوئی چست چالاک ہے ناکوئی جاہل۔ نہ کوئی ضعیف۔ کمزور اور نہ جگنجو بہادر

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top