Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 223

Page 223

ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥
॥ گُرُ پُچھِ دیکھِیا ناہی درُ ہۄرُ
ترجُمہ:۔میں خدا کی حمد گاتا ہوں ، جس کی خوبیاں لامحدود ہیں۔ مرشد کی تعلیم نے مجھے یہ ظاہر کیا ہے کہ خدا کے علاوہ ، حقیقی امن کا کوئی اور حقیقی ذریعہ نہیں ہے۔

ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥
॥ دُکھُ سُکھُ بھاݨےَ تِسےَ رضاءِ
॥8॥4॥ نانکُ نیِچُ کہےَ لِو لاءِ
॥8॥4॥ ترجُمہ:۔خدا کی مرضی کے مطابق لوگ غم یا سکون سے گزرتے ہیں۔خدا کی محبت مین، عاجز نانک اسکی حمد گاتا ہے۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
॥1 گئُڑی محلا
دۄُجی مائِیا جگت چِت واسُ
॥1॥ کام ک٘رۄدھ اہنّکار بِناسُ
ترجُمہ:۔ ہورس کی محبت اور مایا نے دنیا کی مخلوقات کے ذہنوں میں اپنی جگہ بنالی ہے۔ہوس ، غصہ ، انا اوردیگر وسوسے انسانوں کی روحانی زندگی کو تباہ کردیتے ہیں۔

ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ دۄُجا کئُݨُ کہا نہی کۄئی
॥1॥ رہاءُ ॥ سبھ مہِ ایکُ نِرنّجنُ سۄئی
ترجُمہ:۔ اس کے سوا اور کوئی نہیں ہے۔ میں کسی کو اس پروردگار سے مختلف نہیں بتا سکتا۔تمام مخلوقات میں ایک ہی خدا رہتا ہے ، جو مایا سے متاثر نہیں ہوسکتا۔ رھاؤ۔

ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥ ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥
॥ دۄُجی دُرمتِ آکھےَ دۄءِ
॥2॥ آوےَ جاءِ مرِ دۄُجا ہۄءِ
ترجُمہ:۔ شیطانی حکمت یہ کہتے رہتی ہے کہ مایا کا وجود رب سے مختلف ہے۔برائی کے زیر اثر ، بشر پیدا ہوتا ہے ، مرتا ہے ، پیدا ہوتا ہے ، مرتا ہے ، اور روحانی موت مر جاتی ہے اور خداوند کی طرف سے اجنبی ہوجاتی ہے۔

ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥
॥ دھرݨِ گگن نہ دیکھءُ دۄءِ
॥3॥ ناری پُرکھ سبائی لۄءِ
ترجُمہ:۔ لیکن مجھے زمین یا آسمان میں کوئی اور(خدا کے سوا کہیں بھی)۔ ہستی نظر نہیں آتی ، عورت ، مرد میں ساری ہی مخلوق میں ، خدا کوہی دیکھتا ہوں۔

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥
॥ روِ سسِ دیکھءُ دیِپک اُجِیالا
॥4॥ سرب نِرنّترِ پ٘ریِتمُ بالا
ترجُمہ:۔ میں سورج ، چاند اور دنیا کے دیوے کی روشنی کو دیکھتا ہوں۔سب کے ساتھ ، ایک رس مجھے ہمیشہ کے لئے پیارا رب دکھائی دے رہا ہے۔

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥
॥ کرِ کِرپا میرا چِتُ لائِیا
॥5॥ ستِگُرِ مۄ کءُ ایکُ بُجھائِیا
ترجُمہ:۔ ستگرو نے رحمدلی سے میرے دماغ کو خداوند کے قدموں پر ٹکا دیا ،اور مجھے یہ سمجھایا کہ ہر جگہ ایک ہی خدا ہے۔

ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥ ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥
॥ ایکُ نِرنّجنُ گُرمُکھِ جاتا
॥6॥ دۄُجا مارِ سبدِ پچھاتا
ترجُمہ:۔ جو انسان ، گرو کی موجودگی میں ، یہ جانتا ہے کہ ہر جگہ صرف ایک نرنجن موجود ہے ،گُرو شبد کی برکت سے ، وہ (اندر سے) خود کو سے دُورائی الگ کرتا ہے اور خدا (وجود) کو پہچانتا ہے۔

ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥ ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥
॥ ایکۄ حُکمُ ورتےَ سبھ لۄئی
॥7॥ ایکسُ تے سبھ اۄپتِ ہۄئی
ترجُمہ:۔ پوری مخلوق میں صرف خدا کا حکم چل رہا ہے۔ایک خدا سے ہی پوری قائنات وجود میں آئی ہے۔

ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥
॥ راہ دۄوےَ خصمُ ایکۄ جاݨُ
॥8॥ گُر کےَ سبدِ حُکمُ پچھاݨُ
ترجُمہ:۔ دنیا میں دو راستے ہیں (گرمُکتا اور دُرمت)۔ سب میں صرف ایک خدا کا ہی پھیلا ہوا جانے ۔ گرو کے کلام ساتھ جوڑ کے (پوری دنیا میں خدا کا ہی ) حکم چلتا جان۔

ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥ ੯॥੫॥
॥ سگل رۄُپ ورن من ماہی
॥9॥5॥ کہُ نانک ایکۄ سالاحی
ترجُمہ:۔ جو تمام شکلوں میں ، تمام خطوط میں اور سب (مخلوقات) کے ذہنوں میں وسیع ہے ،نانک کہتے ہیں ، میں صرف اسی خدا کی تعریف کرتا ہوں۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥ ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥
॥1 گئُڑی محلا
॥ ادھِیاتم کرم کرے تا ساچا
॥1॥ مُکتِ بھیدُ کِیا جاݨےَ کاچا ۔
ترجُمہ:۔ جب انسان روحانی زندگی کو بلند کرنے والے اعمال انجام دیتا ہے تو وہ سچا (جوگی) ہے۔لیکن وہ شخص جس کا دماغ ذہنوں کے خلاف مزاحمت کرنے میں کمزور ہے ، وہ کس طرح برایوں سے چُھٹکارا پانے کا راز جان سکتا ہے؟ ॥੧॥

ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥ ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ ایَسا جۄگی جُگتِ بیِچارےَ
॥1॥ رہاءُ ॥ پنّچ مارِ ساچُ اُرِ دھارےَ
ترجُمہ:۔ ایسا یوگی زندگی کی اصل تکنیک کو سمجھتا ہے۔وہ پانچ ہوس پرست وسوسوں کو مار ڈالتا ہے اور ابدی خدا کو اپنے دل میں داخل کرتا ہے۔ رھاؤ۔

ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥
॥ جِس کےَ انّترِ ساچُ وساوےَ
॥2॥ جۄگ جُگتِ کی قیِمتِ پاوےَ
ترجُمہ:۔ وہ انسان جس میں خدا اپنے ابدی نام کی پابندی کرتا ہے ،وہ آدمی رب کے ساتھ اتحاد کی تکنیک کی قدر کرتا ہے

ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥ ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥
॥ روِ سسِ ایکۄ گ٘رِہ اُدِیانےَ
॥3॥ کرݨی کیِرتِ کرم سمانےَ
ترجُمہ:۔ گرمی ، سردی ، مکان ، جنگل اس کو یکساں نظر آتا ہے۔ (یعنی ، گرم سلوک اور گرمجوشی کا علاج۔ گھر میں رہتے ہوئے محبت کا رویہ)رب کی حمد اس کے (عام) عمل ہیں۔

ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥
॥ ایک سبد اِک بھِکھِیا ماگےَ
॥4॥ گِیانُ دھِیانُ جُگتِ سچُ جاگےَ
ترجُمہ:۔ (گھر گھر جاکر روٹی مانگنے کے بجائے یوگی گرو کے دروازے سے برکت مانگتے ہیں) خدا کی تعریف کا لفظ مانگتا ہے ،اس کے اندر خداوند سے گہری رفاقت واقع ہوتی ہے ، اس کے اندر بلند سمجھ بیدار ہوتی ہے ، اس کے اندر مراقبہ کی تکنیک جاگتی ہے۔

ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥ ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
॥ بھےَ رچِ رہےَ ن باہرِ جاءِ
॥5॥ قیِمتِ کئُݨ رہےَ لِو لاءِ
ترجُمہ:۔وہ یوگی ہمیشہ خدا کے خوف میں مبتلا رہتا ہے ، (اس خوف سے نہیں نکلتا)۔وہ ہمیشہ ہی رب کے قلام میں ساتھ جوڑتا رہتا ہے ، کون ایسے جوگی کی قیمت کرسکتا ہے؟ ॥੫॥

ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥
॥ آپے میلے بھرمُ چُکاۓ
॥6॥ گُر پرسادِ پرم پدُ پاۓ
ترجُمہ:۔ خداوند خود اپنے ساتھ متحد ہوجاتا ہے اور بشر کے بھٹکنے کو ختم کرتا ہے۔

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥
॥ گُر کی سیوا سبدُ ویِچارُ
॥7॥ ہئُمےَ مارے کرݨی سارُ
ترجُمہ:۔ گرو کے فضل سے انسان اعلی روحانی مرتبہ حاصل کرتا ہے۔ وہ انا کو مار دیتا ہے ، گرو کے کلام پر غور کرتا ہے۔ گرو کی ہدایات پر عمل کرتا ہے ، یہ اس یوگی کا عظمت عمل ہے۔

ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥
॥ جپ تپ سنّجم پاٹھ پُراݨُ
॥8॥6॥ کہُ نانک اپرنّپر مانُ
ترجُمہ:۔ یہ اس جوگی ، جپ ، تپ ، سنجم اور پاٹھ ، پورن وغیرہ کا دھرم پستک یے ہی ہے۔ نانک کہتے ہیں ، اس لاتعداد رب کی صفت سلاح حمد میں ڈوبو۔

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥ ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥ ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥
॥1 گئُڑی محلا
॥ کھِما گہی ب٘رتُ سیِل سنّتۄکھنّ
॥ رۄگُ ن بِیاپےَ نا جم دۄکھنّ
॥1॥ مُکت بھۓ پ٘ربھ رۄُپ ن ریکھنّ
ترجُمہ:۔ اصل یوگی دوسروں کی زیادتی برداشت کرنے کی نوعیت کو فروغ دیتا ہے۔ میٹھا مزاج اور قناعت اس کے روزمرہ کے کام ہیں۔کوئی بھی بیماری ایسے یوگی کا شکار نہیں ہوسکتی ہے ، اسے موت کا خوف تک نہیں ہے۔اس طرح کے یوگیاں برائیوں سے پاک ہوجاتے ہیں ، کیوں کہ وہ بے شک خدا ہوجاتے ہیں۔

ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥ ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ جۄگی کءُ کیَسا ڈرُ ہۄءِ ۔
॥ رۄُکھِ بِرکھِ گ٘رِہِ باہرِ سۄءِ ॥1॥ رہاءُ
ترجُمہ:۔ حقیقی یوگی کو کوئی خوف کیسے ہوسکتا ہے ،
وہ خدا کو درخت میں ، گھر میں ، جنگل کے باہر (اڈک) ہر جگہ دیکھتا ہے۔ رھاؤ۔

ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥
॥ نِربھءُ جۄگی نِرنّجنُ دھِیاوےَ
॥ اندِنُ جاگےَ سچِ لِو لاوےَ
॥2॥ سۄ جۄگی میرےَ منِ بھاوےَ
ترجُمہ:۔ یوگی نڈر اور پرہیزگار رب کا دھیان کرتا ہے۔
وہ ہمیشہ (مایا کے فتنوں سے) واقف رہتا ہے ، کیونکہ وہ ہمیشہ من کو خداوند سے منسلک کرتا ہے۔
جوگی میرے ذہن میں پیارے لگتے ہیں (یہی اصل جوگی ہے)۔

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥ ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥
॥ کالُ جالُ ب٘رہم اگنی جارے
॥ جرا مرݨ گتُ گربُ نِوارے
॥3॥ آپِ ترےَ پِتری نِستارے
ترجُمہ:۔ یہ کہ جوگیی موت کے خوف کا جال جلا دیتا ہے جو اس کے اندر ہی ظہور پذیر ہوتا ہے۔وہ یوگی کے بڑھاپے کا خوف دور ہو جاتا ہے ، وہ یوگی (اندر سے) انا کو دور کرتا ہے۔ وہ خود (عالمگیر) پار ہوتا ہے ، اپنے باپ دادا کو بھی عبور کرتا ہے۔

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥ ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥ ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥ ੪॥
॥ ستِگُرُ سیوے سۄ جۄگی ہۄءِ
॥ بھےَ رچِ رہےَ سُ نِربھءُ ہۄءِ
॥4॥ جیَسا سیوےَ تیَسۄ ہۄءِ
ترجُمہ:۔ وہ ، جو گرو کے بتائے ہوئے راستے پر چلتا ہے ، (اصلی) یوگی بن جاتا ہے۔جو شخص خدا کے خوف اور ادب میں (زندگی کے راستے پر) چلتا ہے (جنسی عوارض کے فتنوں سے) وہ بے خوف رہتا ہے ،(کیونکہ یہ اصولی بات ہے کہ) جس طرح کی خدمت اور عقیدت انسان انجام دیتا ہے وہی وہ خُد ہو جاتا ہے۔

© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top