Guru Granth Sahib Translation Project

Urdu Classical Page 124

Page 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥
॥ اِکِ کوُڑِ لاگے کوُڑے پھل پاۓ
॥ دوُجےَ بھاءِ بِرتھا جنمُ گۄاۓ
ترجمہ:ایک جھوٹ سے محبت کرتے ہیں انہیں جھوٹ کا ہی پھل ملیگا ۔ اور دوئی دوئش میں یعنی دنیاوی دولت کی محبت میں زندگی رائیگا گنوا لیتے ہیں ۔

ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥
آپِ ڈُبے سگلے کُل ڈوبے کوُڑُ بولِ بِکھُ کھاۄنھِیا ॥੬॥
لفظی معنی: کوڑ ۔ کفر ۔ جھوٹ ۔ کوڑ پھل۔ جھوٹا نتیجہ ۔ جھوٹا انجام ۔ دوبے بھائے ۔ غیروں سے محبت ۔ دنیاوی دولت سے پیار ۔ برتھا۔ بیفائدہ۔ بیکار ۔ سگللے کل ۔ سارا خاندان ۔ وکھ ۔ زہر (6)
ترجمہ:آپ تو برباد کر لیتے ہیں ۔ سارے خاندان کو بی کرتے ہین جھوٹ بول کر زیر کھاتے ہیں (6)

ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਕੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਖੈ ॥ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਜਾ ਹਉਮੈ ਸੋਖੈ ॥ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਮੋਨਿਧਾਰੀ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨ ਦਿਖਾਵਣਿਆ ॥੭॥
اِسُ تن مہِ منُ کو گُرمُکھِ دیکھےَ ॥
بھاءِ بھگتِ جا ہئُمےَ سوکھےَ ॥
سِدھ سادھِک مونِدھاریِ رہے لِۄ لاءِ تِن بھیِ تن مہِ منُ ن دِکھاۄنھِیا ॥੭॥
لفظی معنی: گُرمُکھ ۔ مصاحب مرشدمرید مرشد۔ فرمانبردار مرشد بھائے ۔ پیار سے ۔ سوکھے ۔ مٹائے ۔ سدھ ۔پاک ۔خدا رسیدہسادھپاکیزگی ۔خدا رسیدگی کے لئے کوشاں۔ مون دھاریخاموش رہنے والا(7)
ترجمہ: اس جسم میں اپنے من کو مرید مرشد دیدار کرتا ہے ۔ اگر وہ الہٰی پریم پیار سے خودی ختم کر دیتا ہے ۔ پاک انسان خدا رسیدہ اور پاکیزگی کے لئے کوشاں خاموشی اختیار کرنیوالے اپنی ہوش کو الہٰی پریم میں لگانیوالے وہ بھی اس من کو اپنے اندر دید نہیں پاتے (7)

ਆਪਿਕਰਾਏ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥ ਹੋਰੁ ਕਿ ਕਰੇ ਕੀਤੈ ਕਿਆ ਹੋਈ ॥ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਲੇਵੈ ਨਾਮੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੩॥੨੪॥
آپِ کراۓ کرتا سوئیِ ॥
ہورُ کِ کرے کیِتےَ کِیا ہوئیِ ॥
نانک جِسُ نامُ دیۄےَ سو لیۄےَ نامو منّنِ ۄساۄنھِیا ॥੮॥੨੩॥੨੪॥
لفظی معنی:کرتا ۔ کارساز۔ کرتار ۔ کرنیوالا ۔ سوئی ۔ وہی (8)
ترجمہ:کسی کی کیا مجال کہ از خود کچھ کر سکے خدا خود ہی کرتا اور کرواتا ہے ۔
اے نانک: خدا جسے نام دیتا ہے وہی لیتا ہے اور نام سچ حق وحقیقت من میں بساتا ہے (8)

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥
੩॥ ماجھ مہلا
॥ اِسُ گُپھا مہِ اکھُٹ بھنّڈارا
॥ تِسُ ۄِچِ ۄسےَ ہرِ الکھ اپارا
لفظی معنی:گچھا۔ غار۔ مراد جسم ۔ اکھٹ ۔ ختم نہ ہونیوالا ۔ بھنڈارا۔ ذخیرہ ۔ خزانہ ۔ ہر ۔ خدا ۔ الکہہ۔ جو تحریرنہ ہو سکے ۔ بیشمار ۔ اُپار ۔ لا محدود ۔ جسکا کوئی کنارانہ ہو ۔۔ ترجمہ:اس انسانی جسم میں نہ ختم ہونے والا خزانہ ہے ۔ مراد سوچنے سمجھنے کی پرکھ جس میں خدا خود بستا ہے ۔ جو حساب سے باہر اور لا محدود ہے ۔

ਆਪੇ ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਹੈ ਆਪੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਆਪੁ ਵੰਞਾਵਣਿਆ ॥੧॥
॥੧॥ آپے گُپتُ پرگٹُ ہےَ آپے گُر سبدیِ آپُ ۄنّجنْاۄنھِیا
ترجمہ:جو پوشیدہ بھی ہے اور ظاہر بھی جنہوں نے سبق مرشد اور درس مرشد اپنا کر اپنا آپا مراد خودی ختم کر دی انہوں نے پوشیدہ اور ظاہر دیدار پایا ۔

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰਮਤੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਵਣਿਆ ॥ ੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ ہءُ ۄاریِ جیِءُ ۄاریِ انّم٘رِت نامُ منّنِ ۄساۄنھِیا
॥੧॥ رہاءُ ॥ انّم٘رِت نامُ مہا رسُ میِٹھا گُرمتیِ انّم٘رِتُ پیِیاۄنھِیا
لفظی معنی:انمرت نام ۔ آب حیات نام۔ مہاں رس ۔ بھاری ذائقے والا ۔ گرمتی ۔ درس مرشد سے
ہونمے مار۔ خودی ختم کرکے
ترجمہ:میں قربان ہوں ان پر جو آب حیات نام دل یں بساتے ہیں ۔ آب حیات نام نہایت میٹھا اور ضائقہ دار ہے ۔ جو سبق مرشد سے دل میں بستا ہے۔رہاؤ

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਖੁਲਾਇਆ ॥ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥
॥ ہئُمےَ مارِ بجر کپاٹ کھُلائِیا
॥ نامُ امولکُ گُر پرسادیِ پائِیا
ترجمہ:جس نے خودی مٹا کر ذہن پر لگے پردے ہٹا لئے جو نہایت سخت ہیں۔ اس نے بیش بہا قیمتی نام پا لیا

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਏ ਕੋਈ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੨॥
॥੨॥ بِنُ سبدےَ نامُ ن پاۓ کوئیِ گُر کِرپا منّنِ ۄساۄنھِیا
لفظی معنی:۔ بجر ۔ سخت ۔ پتھر کی مانند۔ جوتی جوت ملی ۔ الہٰی نور سے انفرادی نور آپس میں یکسو ہوا۔ کپاٹ ۔ کواڑ ۔ دروازے ۔ امولک ۔بیش قیمت۔ قیمتی ۔ گر کرپا ۔ رحمت مرشد سے (2)
ترجمہ:رحمت مرشد سے بغیر کلام یا سبق کے کسے نام نہیں ملتااور رحمت مرشد سے دل میں بستا ہے (2)

ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਚੁ ਨੇਤ੍ਰੀ ਪਾਇਆ ॥ ਅੰਤਰਿ ਚਾਨਣੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
॥ گُر گِیان انّجنُ سچُ نیت٘ریِ پائِیا
انّترِ چاننھُ اگِیانُ انّدھیرُ گۄائِیا ॥
॥੩॥ جوتیِ جوتِ مِلیِ منُ مانِیا ہرِ درِ سوبھا پاۄنھِیا
لفظی معنی:گیان انجن۔ علم کا سرمہ ۔ سچ ۔ حقیقت ۔ اصل ۔ نیتری ۔ آنکھوں میں ۔ اگیان ۔ لاعلمی ۔ جہالت ۔ نا سمجھی (3)
ترجمہ:مرشدنے علم کا سرمہ آنکھوں یا ذہن میں ڈالا ۔ یعنی دور اندیشی کا سبق دیا۔ جو سچ ہے ۔ دل علم سے روشن ہوا اور لا علمی اور جہالت ختم ہوئی اور ہوش نورانی ہو گئی ۔ اور دل میں نور الہٰی بس گیا اور دل نے اسے تسلیم کر لیا اور الہٰی درگاہ میں شہرت نصیب ہوئی (3)

ਸਰੀਰਹੁ ਭਾਲਣਿ ਕੋ ਬਾਹਰਿ ਜਾਏ ॥ ਨਾਮੁ ਨ ਲਹੈ ਬਹੁਤੁ ਵੇਗਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
॥ سریِرہُ بھالنھِ کو باہرِ جاۓ
॥ نامُ ن لہےَ بہُتُ ۄیگارِ دُکھُ پاۓ
ترجمہ:جو کوئی کوئی اس جسم سے باہر خدا کی جستجو کرتا ہے ڈھونڈتا ہے ۔ نام تو نہیں ملتا بغیر نتیجہ ، بیکار بلا اُجرت کام کرتا ہے عذاب پاتا ہے ۔

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧੇ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਘਿਰਿ ਆਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਥੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
॥੪॥ منمُکھ انّدھے سوُجھےَ ناہیِ پھِرِ گھِرِ آءِ گُرمُکھِ ۄتھُ پاۄنھِیا
لفظی معنی:ویگار ۔ وگاڑ ۔ دکھ ۔ عذاب ۔ منھکہہ۔ مرید من ۔ خودی پسند ۔ آپ ۔ہدرا ۔ سوجھے ۔ سوجھ ۔ ہوش ۔ عقل ۔ وتھ ۔ اشیا۔ وستو (4)
ترجمہ:خودی پسند کو سمجھ نہیں آخر کار مرید مرشد سے ہی پاتا ہے (4)

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਚਾ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵੇਖੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਜਾਏ ॥ ਬੈਸਿ ਸੁਥਾਨਿ ਸਦ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੫॥
॥ گُر پرسادیِ سچا ہرِ پاۓ
॥ منِ تنِ ۄیکھےَ ہئُمےَ میَلُ جاۓ
॥੫॥ بیَسِ سُتھانِ سد ہرِ گُنھ گاۄےَ سچےَ سبدِ سماۄنھِیا
لفظی معنی:سچا ہر۔سچا خدا ۔ من تن ۔ دل وجان ۔ بیس ۔ بیٹھ کر ۔ ستھان۔ ٹھکانہ ۔ سچے سبد۔ سچا کلمہ (5)
ترجمہ:رحمت مرشد سے ہی سچے خدا سے ملاپ ہوتا ہے ۔ تب اُسے اپنے اندر دل و جان میں ہی دیدار پا لیتا ہے ۔ اسکے د ل و دماغ سے خودی کی غلاظت اُتر جاتی ہے ۔ اور پاک دل میں پر سکون ہوکر الہٰی صفت صلاح کرتا ہے ۔ مرشد کے کلام کے وسیلے سے خدا دل میں بساتا ہے (5)

ਨਉ ਦਰ ਠਾਕੇ ਧਾਵਤੁ ਰਹਾਏ ॥ ਦਸਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਏ ॥ ਓਥੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮਤੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਵਣਿਆ ॥ ੬॥
॥ نءُ در ٹھاکے دھاۄتُ رہاۓ
॥ دسۄےَ نِج گھرِ ۄاسا پاۓ
॥੬॥ اوتھےَ انہد سبد ۄجہِ دِنُ راتیِ گُرمتیِ سبدِ سُنھاۄنھِیا
لفظی معنی:نودر۔ نو دروازے ۔ ٹھاکے ۔ بند ۔ دھاوت ۔ بھٹکتے ۔ دوسیں نج گھر ۔ مراد ذہن۔ دماغ ۔ اوتھے ۔وہاں ۔ انحد ۔ لگاتار ۔ بلا بجائے(6)
ترجمہ:جس انسان نے جسمانی نودروازوں پر ضبط حاصل کر لی ۔ اور بھٹکتے من کو زیر کر لیا۔ اُسے اپنی بلند خیالی سے حقیقت سمجھ لی ۔ ایسے حالات میں ہمیشہ ہر وقت لگاتار الہٰی صفت صلاح کا اپنا تاثر رہتا ہے ۔وہ روز و شب سبق مرشد پر عمل پیرا ہوکر اسکے ذہن میں الہٰی صفت صلاح رہتی ہے (6)

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਅੰਤਰਿ ਆਨੇਰਾ ॥ ਨ ਵਸਤੁ ਲਹੈ ਨ ਚੂਕੈ ਫੇਰਾ ॥
॥ بِنُ سبدےَ انّترِ آنیرا
॥ ن ۄستُ لہےَ ن چوُکےَ پھیرا
ترجمہ:سبق یا درست مرشد کے بغیر انسان کے دل میں لا علمی کا اندھیرا ہوتا ہے نہ اسے اپنے اندر سے نام ملتا ہے نہ تناسخ ختم ہوتا ہے

ਸਤਿਗੁਰ ਹਥਿ ਕੁੰਜੀ ਹੋਰਤੁ ਦਰੁ ਖੁਲੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੭॥
॥੭॥ ستِگُر ہتھِ کُنّجیِ ہورتُ درُ کھُلےَ ناہیِ گُرُ پوُرےَ بھاگِ مِلاۄنھِیا
لفظی معنی: چوکے ۔ ختم ہوئے ۔ پھیرا ۔ آواگون۔ تناسخ (7)
ترجمہ: ۔دنیاوی دولت کے دروازے کھولنے والے قفل کی کنجی مرشد کے پاس ہے ۔ کسی دیگر ذرائع سے یہ دروازہ نہیں کھلتا ۔ مرشد خوش قسمتی سے ملتا ہے (7)

ਗੁਪਤੁ ਪਰਗਟੁ ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਸਦਾ ਤੂੰ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੪॥੨੫॥
॥ گُپتُ پرگٹُ توُنّ سبھنیِ تھائیِ
॥ گُر پرسادیِ مِلِ سوجھیِ پائیِ
نانک نامُ سالاہِ سدا توُنّ گُرمُکھِ منّنِ ۄساۄنھِیا ॥੮॥੨੪॥੨੫॥
لفظی معنی:گپت۔ پوشیدہ ۔ پرگٹ۔ظاہر (8)
ترجمہ:اے خدا: پوشیدہ یا ظاہر ہر جگہ بستا ہے ۔ یہ سمجھ مرشد سے ملتی ہے
اور مرشد سمجھاتا ہے اے نانک: ہمیشہ الہٰی صفت صلاح کرتے رہو جو مرشد کے وسیلے سے دل میں بستا ہے (8)
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਏ ਆਪੇ ॥ ਕਾਲੁ ਨ ਜੋਹੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੇ ॥
੩॥ ماجھ مہلا
॥ گُرمُکھِ مِلےَ مِلاۓ آپے
॥ کالُ ن جوہےَ دُکھُ ن سنّتاپے
ترجمہ:خدا خود ہی مرشد سے میل ملاپ کراتا ہے ۔ نہ موت اسکی اک یا اس پر نظر رکھتی ہے نہ عذاب کی تکلیف ستاتی ہے ۔

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੰਧਨ ਸਭ ਤੋੜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੧॥
॥੧॥ ہئُمےَ مارِ بنّدھن سبھ توڑےَ گُرمُکھِ سبدِ سُہاۄنھِیا
ترجمہ:خودی ختم کرکے تمام بندشیں ٹوٹ جاتی ہیں پابندیاں ختم ہو جاتی ہیں ۔ کلام مرشد کے ذریعے زندگی خوشگوار ہو جاتی ہے ۔۔

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਚੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
॥ ہءُ ۄاریِ جیِءُ ۄاریِ ہرِ ہرِ نامِ سُہاۄنھِیا
॥੧॥ رہاءُ ॥ گُرمُکھِ گاۄےَ گُرمُکھِ ناچےَ ہرِ سیتیِ چِتُ لاۄنھِیا
ترجمہ: قربان ہوں ان پر جو الہٰی نام سے شہرت پاتے ہیں ۔ مرید مرشد ،مصاحب مرشد الہٰی صفت صلاح کرتا ہے اسکا دل مسرور و مخمور رہتا ہے خدا سے محبت کرتا ہے ۔رہاؤ

© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/