Page 1027
ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਲੈ ਜਗਿ ਆਇਆ ॥
وہ اس دنیا میں چار بنیادی خواہشات لے کر آیا: دین، دولت، خواہش اور نجات۔
ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ॥
لیکن اسے مایا کے دنیاوی گھر میں ٹھکانہ مل گیا۔
ਏਕੁ ਵਿਸਾਰੇ ਤਾ ਪਿੜ ਹਾਰੇ ਅੰਧੁਲੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ਹੇ ॥੬॥
جب وہ رب کو بھلا بیٹھتا ہے تو اپنی زندگی کی بازی ہار جاتا ہے۔ اندھے انسان نے رب کا نام بھلا دیا ہے۔ 6۔
ਬਾਲਕੁ ਮਰੈ ਬਾਲਕ ਕੀ ਲੀਲਾ ॥
جب بچہ مر جاتا ہے، تو اس کے گھر والے اس کی شرارتیں یاد کر کے روتے ہیں۔
ਕਹਿ ਕਹਿ ਰੋਵਹਿ ਬਾਲੁ ਰੰਗੀਲਾ ॥
وہ کہتے ہیں کہ بچہ بہت پیارا اور خوش مزاج تھا۔
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾ ਸੋ ਤਿਨ ਹੀ ਲੀਆ ਭੂਲਾ ਰੋਵਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੭॥
لیکن رونے والا بھول کر بیٹھا ہے کہ وہ جس کا تھا، اُس نے ہی اسے واپس لے لیا۔ 7۔
ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ਕਿ ਕੀਜੈ ॥
اگر کوئی جوانی میں مر جائے، تو گھر والے کچھ کر نہیں سکتے۔
ਮੇਰਾ ਮੇਰਾ ਕਰਿ ਰੋਵੀਜੈ ॥
وہ صرف "میرا، میرا" کہتے ہوئے روتے رہتے ہیں۔
ਮਾਇਆ ਕਾਰਣਿ ਰੋਇ ਵਿਗੂਚਹਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਾ ਹੇ ॥੮॥
مایا کے فریب میں پڑ کر روتے ہیں اور تباہ ہو جاتے ہیں، دنیا کی ایسی زندگی بے فائدہ ہے۔ 8۔
ਕਾਲੀ ਹੂ ਫੁਨਿ ਧਉਲੇ ਆਏ ॥
سیاہ بال سفید ہو چکے ہیں، یعنی بڑھاپا آ چکا ہے۔
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਗਥੁ ਗਇਆ ਗਵਾਏ ॥
رب کے نام کے بغیر، وہ اپنی زندگی کی دولت ضائع کر چکا ہے۔۔
ਦੁਰਮਤਿ ਅੰਧੁਲਾ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸੈ ਮੂਠੇ ਰੋਇ ਪੂਕਾਰਾ ਹੇ ॥੯॥
کوتاہ عقل والا اندھا، آخرکار تباہ ہو جاتا ہے، اور جب دھوکہ کھاتا ہے تو چیخنے لگتا ہے۔ 9۔
ਆਪੁ ਵੀਚਾਰਿ ਨ ਰੋਵੈ ਕੋਈ ॥
جو اپنے آپ پر غور کرتا ہے، وہ یوں نہیں روتا۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
اگر ستگرو مل جائے تو سمجھ آ جاتی ہے۔
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਨ ਖੂਲਹਿ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਨਿਸਤਾਰਾ ਹੇ ॥੧੦॥
گرو کے بغیر سخت بند دروازے نہیں کھلتے، اور نجات تو الفاظ کے ذریعے سے ہی حاصل ہوتی ہے۔ 10۔
ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ਦੇਹੀ ॥
جب بڑھاپا آتا ہے، جسم کمزور ہو جاتا ہے۔
ਰਾਮੁ ਨ ਜਪਈ ਅੰਤਿ ਸਨੇਹੀ ॥
اور وہ شخص، جو آخر تک رب کا نام نہیں لیتا، محروم ہو کر چلا جاتا ہے۔
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਚਲੈ ਮੁਹਿ ਕਾਲੈ ਦਰਗਹ ਝੂਠੁ ਖੁਆਰਾ ਹੇ ॥੧੧॥
وہ رب کا نام بھلا کر کالے منہ کے ساتھ چلا جاتا ہے، دربار میں رسوائی پاتا ہے۔ 11۔
ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਚਲੈ ਕੂੜਿਆਰੋ ॥
جھوٹا انسان رب کا نام بھلا دیتا ہے اور خالی ہاتھ دنیا سے رخصت ہوتا ہے۔
ਆਵਤ ਜਾਤ ਪੜੈ ਸਿਰਿ ਛਾਰੋ ॥
اس کے سر پر خاک پڑتی ہے، اور وہ جنم مرن کے چکر میں پڑ جاتا ہے۔
ਸਾਹੁਰੜੈ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਨ ਪਾਏ ਪੇਈਅੜੈ ਸਿਰਿ ਮਾਰਾ ਹੇ ॥੧੨॥
جو عورت صفت انسان اِس دنیا میں یعنی سسرال آنے سے پہلے ملک الموت کے وار سہتی رہتی ہے، اُسے اگلے جہان یعنی اصلی سسرال میں ٹھکانہ نصیب نہیں ہوتا۔ 12۔
ਖਾਜੈ ਪੈਝੈ ਰਲੀ ਕਰੀਜੈ ॥
انسان اچھا کھاتا ہے، پہنتا ہے، خوشی مناتا ہے لیکن
ਬਿਨੁ ਅਭ ਭਗਤੀ ਬਾਦਿ ਮਰੀਜੈ ॥
اگر اس کے دل میں رب کی بھگتی نہیں، تو وہ بیکار مرتا ہے
ਸਰ ਅਪਸਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣੈ ਜਮੁ ਮਾਰੇ ਕਿਆ ਚਾਰਾ ਹੇ ॥੧੩॥
وہ اچھے برے کی تمیز نہیں رکھتا، اور جب یم اسے مارتا ہے تو اس کے پاس کوئی چارہ نہیں ہوتا۔ 13۔
ਪਰਵਿਰਤੀ ਨਰਵਿਰਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
جو انسان نیکی اور ترک دنیا کو پہچانتا ہے۔
ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਬਦਿ ਘਰੁ ਜਾਣੈ ॥
وہ گرو کی صحبت میں رہ کر الفاظ کو جان لیتا ہے۔
ਕਿਸ ਹੀ ਮੰਦਾ ਆਖਿ ਨ ਚਲੈ ਸਚਿ ਖਰਾ ਸਚਿਆਰਾ ਹੇ ॥੧੪॥
وہ کسی کو برا نہیں کہتا، اور سچ کے راز کو سمجھ کر سچا بن جاتا ہے۔ 14۔
ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਦਰਿ ਸਿਝੈ ਨ ਕੋਈ ॥
سچ کے بغیر کوئی دربار میں کامیاب نہیں ہوتا۔
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਪੈਝੈ ਪਤਿ ਹੋਈ ॥
سچے شبد کے ذریعے ہی عزت حاصل ہوتی ہے۔
ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਾ ਹੇ ॥੧੫॥
اگر رب کو منظور ہو، تو وہ خود معاف کرتا ہے اور غرور کو مٹا دیتا ہے۔ 15۔
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥
گرو کے کرم سے انسان رب کے حکم کو پہچان لیتا ہے اور
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰ ਕੀ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
وہ اس طریقے کو جان لیتا ہے جو زمانوں سے چلا آ رہا ہے۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ਸਚੁ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ਹੇ ॥੧੬॥੧॥੭॥
اے نانک! رب کے نام کا ذکر کرتے رہو، وہی دنیا کے سمندر سے پار لگاتا ہے، وہی سچ ہے، وہی نجات دینے والا ہے۔ 16۔ 1۔ 7۔
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
مارو محلہ 1۔
ਹਰਿ ਸਾ ਮੀਤੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਕੋਈ ॥
میرے لیے رب جیسا کوئی دوست نہیں۔
ਜਿਨਿ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੀਆ ਸੁਰਤਿ ਸਮੋਈ ॥
اسی نے مجھے جسم، دماغ اور شعور عطا کیا ہے۔
ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਹੇ ॥੧॥
وہی سب جانداروں کی پرورش کرنے والا ہے، وہ دل کے اندر ہی جاننے والا اور دیکھنے والا ہے۔ 1۔
ਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਹਮ ਹੰਸ ਪਿਆਰੇ ॥
گرو ایک جھیل ہے اور ہم اُس کے محبوب ہنس ہیں۔
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਰਤਨ ਲਾਲ ਬਹੁ ਸਾਰੇ ॥
اس جھیل میں بیش قیمت جواہرات اور لعل پائے جاتے ہیں۔
ਮੋਤੀ ਮਾਣਕ ਹੀਰਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਨਾ ਹੇ ॥੨॥
رب کی تعریف موتی، یاقوت اور ہیرے کی مانند ہے، جس سے دل و جان بھیگ جاتے ہیں۔ 2۔
ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ਅਗਾਧਿ ਨਿਰਾਲਾ ॥
رب تک نہ پہنچا جا سکتا ہے، نہ ناپا جا سکتا ہے، نہ سمجھا جا سکتا ہے وہ انوکھا ہے۔ اس کی کوئی انتہا نہیں ہے۔
ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥
ستگرو کے ذریعے، جو پالنے والا ہے، نجات دیتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਮਤਿ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ਮੇਲਿ ਲਏ ਰੰਗਿ ਲੀਨਾ ਹੇ ॥੩॥
وہ جسے ساتھ ملا لیتا ہے، وہ اُس کے عشق میں رنگ جاتا ہے۔ 3۔
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨੇਹੀ ॥
ستگرو کے بغیر کوئی نجات نہیں پا سکتا۔
ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਰਾਮ ਸਨੇਹੀ ॥
وہ ازل سے ہی رب کا محبوب رہا ہے۔
ਦਰਗਹ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਬਖਸੇ ਅਵਗੁਣ ਕੀਨਾ ਹੇ ॥੪॥
وہی کرم کر کے، گناہوں کو معاف کر کے رب کے دربار میں نجات عطا کرتا ہے۔ 4۔