Page 452
ਪਿਰ ਰਤਿਅੜੇ ਮੈਡੇ ਲੋਇਣ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਬੂੰਦ ਜਿਵੈ ॥
நித்திய இளமை கடந்து செல்கிறது மரணம் என் சுவாசத்தை திருடுகிறது.
ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬੂੰਦ ਪੀਵੈ ॥
நானக்கின் அறிக்கை என் உயிரே அதே ஆன்மா-பெண் அதிர்ஷ்டசாலியான இறைவனை தன் இதயத்தில் வைத்திருக்கிறாள்.
ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਜਗਾਵੈ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨੀਦ ਨ ਪਵੈ ਕਿਵੈ ॥
ஹே என் அன்பே! துளிக்கு ஆசைப்படும் நாய்க்குட்டியை சுவாதி பார்ப்பது போல என் கண்களும் என் காதலியின் அன்பால் வண்ணம் பூசுகின்றன.
ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਲਿਵੈ ॥੩॥
ஹே அன்பே! ஹரி நாமம் வடிவில் சுவாதி துளிகள் அருந்தியதால் மனம் குளிர்ந்தது.
ਚੜਿ ਚੇਤੁ ਬਸੰਤੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਭਲੀਅ ਰੁਤੇ ॥
ஹே அன்பே! என் உடம்பில் ஏற்படும் பிரிவின் வலி என்னை விழிக்க வைக்கிறது எப்படியோ என்னால் தூங்க முடியாது.
ਪਿਰ ਬਾਝੜਿਅਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਆਂਗਣਿ ਧੂੜਿ ਲੁਤੇ ॥
ஹே அன்பே! நானக்கின் குரு அன்பினால் இறைவனை அடைந்து விட்டான்.
ਮਨਿ ਆਸ ਉਡੀਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਦੁਇ ਨੈਨ ਜੁਤੇ ॥
ஹே அன்பே! வசந்த காலத்தின் இனிமையான காலம் சித்திரை மாதத்தில் வந்துவிட்டது
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਮਾਤ ਸੁਤੇ ॥੪॥
ஆனால் அன்புக்குரிய இறைவன் இல்லாமல், என் இதயத்தின் முற்றத்தில் தூசி எழுகிறது.
ਹਰਿ ਕੀਆ ਕਥਾ ਕਹਾਣੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਈਆ ॥
என் சோகமான மனதில் எனக்கு இன்னும் நம்பிக்கை இருக்கிறது என் இரு கண்களும் அந்த காதலிக்காக காத்திருக்கின்றன.
ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹਉ ਘੋਲੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਮੇਲਾਈਆ ॥
நானக்கின் அறிக்கை என் உயிரே! இப்போது குருவை பார்த்ததும் மனம் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைந்தது ஒரு குழந்தை தன் தாயைக் கண்டதும் மலரும் போல.
ਸਭਿ ਆਸਾ ਹਰਿ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
ஹே அன்பே! எனது உண்மையான குரு எனக்கு ஹரியின் கதைகளைச் சொன்னார்.
ਹਰਿ ਤੁਠੜਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੫॥
ஹே அன்பே! நான் என் ஆசிரியருக்கு தியாகம் செய்கிறேன், என்னை கடவுளுடன் கலந்தவர்.
ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਖੇਲਸਾ ॥
ஹே அன்பே! இறைவன் என் நம்பிக்கைகள் அனைத்தையும் நிறைவேற்றி விட்டார், எனக்கு விரும்பிய பழம் கிடைத்துள்ளது
ਕਿਉ ਪਾਈ ਗੁਰੁ ਜਿਤੁ ਲਗਿ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਸਾ ॥
ஹே அன்பே! இறைவன் மகிழ்ச்சியடையும் போது, நானக் அவருடைய நாமத்தில் லயிக்கிறார்.
ਹਰਿ ਦਾਤੜੇ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲਸਾ ॥
ஹே அன்பே! என் அன்புக்குரிய இறைவனைத் தவிர வேறு யாருடனும் நான் காதல் விளையாட்டை விளையாட மாட்டேன்.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਸਾ ॥੬॥੧੪॥੨੧॥
நான் இறைவனைக் காணக்கூடிய குருவை நான் எவ்வாறு பெற முடியும்?
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ஹே நன்கொடையாளர் ஹரி! குருவுடன் என்னை கலக்கவும். குரு மூலமாகத்தான் உங்களை சந்திக்க முடியும்.
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
நானக்கின் அறிக்கை என் உயிரே! நான் ஒரு ஆசிரியரைக் கண்டுபிடித்தேன், ஏனென்றால் அப்படியொரு கட்டுரை ஆரம்பத்திலிருந்தே நெற்றியில் எழுதப்பட்டது
ਅਨਦੋ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥
கடவுள் ஒருவரே, சத்குருவின் அருளால் கண்டுபிடிக்க முடியும்.
ਚਾਖਿਅੜਾ ਚਾਖਿਅੜਾ ਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥
ராகு அஸா மஹலா சந் கரு
ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਮਨ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੂਠਾ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ॥
என் மனசாட்சியில் மகிழ்ச்சி இருக்கிறது ஏனென்றால் நான் கடவுளைப் பார்த்தேன்.
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਓਇ ਭਾਗਿ ਗਇਆ ॥
நான் பிதா ஹரி ரசத்தை சுவைத்தேன்.
ਸੀਤਲ ਆਘਾਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੇ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਬਸੀਠਾ ॥
இனிய ஹரி ரசம் என் மனதில் பொழிகிறது அதன் காரணமாக, சத்குருவின் மகிழ்ச்சியால், எனக்கு மன அமைதி கிடைத்தது.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਣੀ ਡੀਠਾ ॥੧॥
என் இதயம் இப்போது உறுதியாகிவிட்டது மற்றும் என் புலன்கள் நல்ல பாடல்களைப் பாடுகின்றன, ஏனெனில் காமம், கோபம், பேராசை, பற்று, அகங்காரம் - ஐந்து தீய தீமைகளும் ஓடிவிட்டன
ਸੋਹਿਅੜੇ ਸੋਹਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ਰਾਮ ॥
அமிர்தத்தின் பேச்சில் குளிர்ந்து திருப்தி அடைந்தேன், சாஜன் சந்த் குருதேவ் என் வழக்கறிஞராக மாறிவிட்டார்.
ਪਾਹੁਨੜੇ ਪਾਹੁਨੜੇ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
ஹே நானக்! என் மனம் கடவுளில் லயிக்கிறது அவரை என் கண்களால் பார்த்தேன்
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਲਗੇ ਸੇਵਾ ॥
ஹே ராம்! என் மனதின் அழகான கதவுகள் அழகாகிவிட்டன.
ਆਪੇ ਜਾਞੀ ਆਪੇ ਮਾਞੀ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਦੇਵਾ ॥
என் அன்பான துறவிகள் விருந்தினராக இருந்திருக்கிறார்கள்.
ਅਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪੇ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ॥
நான் அவரை வணங்கி அவருடைய சேவையில் ஈடுபடும்போது என் திருமணப் பணியை முடித்தார்.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਹੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬੈਠਾ ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥
கர்த்தர் தாமே ஊர்வலத்தை ஏற்பாடு செய்கிறார், மணமகளின் கட்சி தானே, நானே இறைவன், நானே கடவுள்.
ਨਵ ਨਿਧੇ ਨਉ ਨਿਧੇ ਮੇਰੇ ਘਰ ਮਹਿ ਆਈ ਰਾਮ ॥
அவர் தனது சொந்த வேலையை செய்கிறார் மேலும் அவனே படைப்புக்கு ஆதரவை வழங்குகிறான்.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਰਾਮ ॥
ஹே நானக்! கணவன்-கடவுள் என் இதய வீட்டில் குடியேறிவிட்டார், இதயத்தின் அழகான வாயில்கள் அழகால் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளன.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
ஹே ராம்! உலகின் புதிய நிதிகள் என் இதயத்திற்கு வந்துள்ளன.
ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਚੂਕੀ ਧਾਈ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਨ ਚਿੰਦਾ ॥
ராம நாமத்தை தியானிப்பதால் நான் அனைத்தையும் அடைந்தேன்.
ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਜੇ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥
இயற்கையாகப் பெயரைத் தியானித்து, கோவிந்த் என்றென்றும் நண்பனாகிறான்.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਮੇਰੈ ਸੰਗੇ ਤਾ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੩॥
அவனுடைய கணக்கீடுகள் அனைத்தும் போய்விட்டன, மனதின் இக்கட்டான நிலையும் போய்விட்டது, அவன் மனம் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை.
ਸਰਸਿਅੜੇ ਸਰਸਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਸਭ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
கோவிந்த் தோன்றும்போது, அன்ஹாத் நாடாக நடிக்கிறார். மேலும் வியக்க வைக்கும் அற்புதக் காட்சியாகிறது