Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 1385

Page 1385

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ அந்த தனித்துவமான கடவுள், அதன் பொருள் ஓம், ஒரே ஒரு (வடிவம்) மற்றும் அவரது பெயர் சத்யா. அந்த ஆதிபுருஷரே தேவர்கள், தெய்வங்கள், ஜீவராசிகள் உட்பட முழு உலகத்தையும் படைத்தவர், அவர் சர்வ வல்லமை படைத்தவர், பயம் இல்லாதவர், அச்சமற்றவர்.
ਸਵਯੇ ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਬਾਕੵ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ஸவ்யே ஸ்ரீ முக்பாக்யா மஹாலா 5 ॥
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਰਤਾਰ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭ ਆਪੇ ॥ ஹே திபுருஷ்! நீங்கள் ஒருவரே படைப்பாளி, முழு படைப்பின் தோற்றம், காரணம், எல்லாவற்றையும் செய்வதில் சரியானவர்.
ਸਰਬ ਰਹਿਓ ਭਰਪੂਰਿ ਸਗਲ ਘਟ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪੇ ॥ நீங்கள் முழு பிரபஞ்சத்திலும் இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் அனைத்து உடல்களிலும் வியாபித்திருக்கிறீர்கள்.
ਬੵਾਪਤੁ ਦੇਖੀਐ ਜਗਤਿ ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਸਰਬ ਕੀ ਰਖੵਾ ਕਰੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਪਤਿ ॥ உலகம் முழுவதும் பரவியிருக்கும் ஒரே ஒருவன் நீயே, உன்னுடைய மகிமையை அறிந்தவன் நீயே, எல்லாரையும் காக்கிறாய், நீயே உலகம் முழுவதற்கும் எஜமானன்.
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਤਪਤਿ ॥ நீங்கள் அழியாதவர், நீங்கள் வெளிப்படுத்தப்படாதவர், நீங்கள் சொந்தமாக பிறந்தவர்கள்.
ਏਕੈ ਤੂਹੀ ਏਕੈ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਤਿ ॥ பிரபஞ்சத்தில் நீங்கள் மட்டுமே பெரியவர், உங்களைப் போல் பெரியவர் யாரும் இல்ல
ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਕਉਨੁ ਹੈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰਬ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥ அட கடவுளே! உங்கள் ரகசியம் மற்றும் யாரும் கடந்து செல்ல முடியாது, யாரால் சிந்திக்க முடியும் நீங்கள் உலகத்தின் தந்தை, அனைவரின் வாழ்க்கைக்கும் தங்குமிடம்.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥ குருநானக் கூறுகிறார், ஆண்டவரே! உன் காலடியில் பிரம்மா போன்றவனாக மாறிய பக்தனை எப்படி ஒரே நாவினால் விவரிக்க முடியும்?
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥ ஆம் நான் எப்போதும் அதற்காக தியாகம் செய்கிறேன்
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸਰਿ ਅਤੁਲ ਭੰਡਾਰ ਭਰਿ ਪਰੈ ਹੀ ਤੇ ਪਰੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਪਰਿ ॥ உங்கள் களஞ்சியங்கள் எவ்வளவு நிரம்பியிருக்கிறதோ, அவ்வளவு தேன் உங்கள் இடத்தில் பாய்கிறது, அவர்களையும் ஒப்பிட முடியாது. நீங்கள் எல்லைக்கு அப்பாற்பட்டவர், நீங்கள் எல்லையற்றவர்.
ਆਪੁਨੋ ਭਾਵਨੁ ਕਰਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਨ ਦੂਸਰੋ ਧਰਿ ਓਪਤਿ ਪਰਲੌ ਏਕੈ ਨਿਮਖ ਤੁ ਘਰਿ ॥ நீங்கள் எல்லாவற்றையும் நீங்களே செய்கிறீர்கள், யாரையும் கலந்தாலோசிக்க வேண்டாம். உனது கட்டளையால் உலகத்தின் படைப்பும் அழிவும் ஒரு நொடியில் நடைபெறுகிறது.
ਆਨ ਨਾਹੀ ਸਮਸਰਿ ਉਜੀਆਰੋ ਨਿਰਮਰਿ ਕੋਟਿ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ਨਾਮ ਲੀਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥ உனக்கு நிகரானவன் யாருமில்லை, நீ தூய்மையானவன், நீ ஞான ஒளி, உன் நாமத்தை ஜபிப்பதால் கோடி பாவங்கள் நீங்கும்.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥ குருநானக் கூறுகிறார், கடவுளின் பக்தன் தனது சொந்த வடிவமாக மாறினான், ஒரு நாக்கால் அவரை எவ்வாறு மகிமைப்படுத்துவது,
ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥ ஆம் நான் எப்போதும் அதற்காக தியாகம் செய்கிறேன்
ਸਗਲ ਭਵਨ ਧਾਰੇ ਏਕ ਥੇਂ ਕੀਏ ਬਿਸਥਾਰੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਿਰਾਰੇ ॥ கடவுள் உலகம் முழுவதையும் வைத்திருக்கிறார், உலகம் அவரிடமிருந்து விரிவடைந்தது, அவர் எங்கும் நிறைந்தவர் மற்றும் தன்னுடன் தொடர்பில்லாதவர்.
ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ਪਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਥਾਰੇ ਸਗਲ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕੈ ਅਲਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥ இறைவனின் மகிமைக்கு முடிவே இல்லை, உலகில் உள்ள அனைத்து உயிர்களும் அவனுக்கே சொந்தம், அனைத்தையும் தருபவன் ஒருவனே, பொல்லாதவன், கண்ணுக்குத் தெரியாதவன்.
Scroll to Top
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/