Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 1094

Page 1094

ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥ அவனுடைய பிறப்பு வெற்றியானது. தன் குலத்தைக் காப்பவன்.
ਅਗੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪੁਛੀਐ ਕਰਣੀ ਸਬਦੁ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ மறுமையில் ஜாதி கேட்கப்படுவதில்லை, ஆனால் நற்செயல்களையும் சொற்களையும் சிந்திப்பதே சிறந்ததாகக் கருதப்படுகிறது.
ਹੋਰੁ ਕੂੜੁ ਪੜਣਾ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵਣਾ ਬਿਖਿਆ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ மற்ற வாசிப்பு, நடத்தை அனைத்தும் பொய் மற்றும் சிற்றின்பக் கோளாறுகளுடன் காதல் என்பது வெறும் பொய்.
ਅੰਦਰਿ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖ ਜਨਮੁ ਖੁਆਰੁ ॥ சுய விருப்பமுள்ளவனின் மனம் மகிழ்ச்சியைப் பெறாது, அவனுடைய பிறப்பு வீணாகவே கழிகிறது
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੨॥ ஹே நானக்! ஹரி என்ற பெயரில் மூழ்கியவர்கள் குருவின் அளவற்ற அன்பினால் வெற்றி பெறுகிறார்கள்.
ਪਉੜੀ ॥ பவுரி
ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਦਾ ਆਪੇ ਸਭੁ ਸਚਾ ॥ கடவுள் தானே உலகைப் படைக்கிறார், அவரே அதைப் பராமரிக்கிறார், அவர் மட்டுமே உண்மை.
ਜੋ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਖਸਮ ਕਾ ਸੋਈ ਨਰੁ ਕਚਾ ॥ எஜமானரின் கட்டளைகளைப் புரிந்து கொள்ளாதவர், அந்த மனிதர் பச்சையாக இருக்கிறார்.
ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਇਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ॥ உண்மையான இறைவன் எங்கு பார்த்தாலும் அதை வைக்கிறான்.
ਸਭਨਾ ਕਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਚਾ ॥ அனைத்திற்கும் எஜமானர் ஒருவரே, ஆன்மா குரு என்ற வார்த்தையின் மூலம் மட்டுமே அவரில் உருவாக்குகிறது.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਸਲਾਹੀਐ ਸਭਿ ਤਿਸ ਦੇ ਜਚਾ ॥ குருவின் முன்னிலையில் எப்பொழுதும் அவரைப் புகழ்ந்து பாடுங்கள், எல்லா உயிர்களும் அவரை வேண்டுபவர்கள்.
ਜਿਉ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਚਾਇਦਾ ਤਿਵ ਹੀ ਕੋ ਨਚਾ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ ॥ ஹே நானக்! கடவுள் உயிர்களை ஆட வைப்பது போல, அவையும் ஆடுகின்றன
ਮਾਰੂ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ மரு வர் மஹாலா 5 தக்னே மே 5
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ சதிகுர் பிரசாதி॥
ਤੂ ਚਉ ਸਜਣ ਮੈਡਿਆ ਡੇਈ ਸਿਸੁ ਉਤਾਰਿ ॥ ஹே என் மென்மையானவரகேட்டால் என் தலையைக் கழற்றிப் பரிசளிப்பேன்.
ਨੈਣ ਮਹਿੰਜੇ ਤਰਸਦੇ ਕਦਿ ਪਸੀ ਦੀਦਾਰੁ ॥੧॥ என் கண்கள் ஏங்குகிறது, நான் உன்னை எப்போது பார்ப்பேன்.
ਮਃ ੫ ॥ மஹலா 5
ਨੀਹੁ ਮਹਿੰਜਾ ਤਊ ਨਾਲਿ ਬਿਆ ਨੇਹ ਕੂੜਾਵੇ ਡੇਖੁ ॥ என் காதல் உன்னிடம் மட்டுமே உள்ளது, மற்ற எல்லா அன்பையும் பொய்யர்கள் பார்த்திருக்கிறார்கள்.
ਕਪੜ ਭੋਗ ਡਰਾਵਣੇ ਜਿਚਰੁ ਪਿਰੀ ਨ ਡੇਖੁ ॥੨॥ அன்பான இறைவனைக் காணும் வரை, அதுவரை அனைத்து ஆடைகளும் மகிழ்ச்சியும் பயங்கரமாகத் தெரிகிறது.
ਮਃ ੫ ॥ மஹலா 5
ਉਠੀ ਝਾਲੂ ਕੰਤੜੇ ਹਉ ਪਸੀ ਤਉ ਦੀਦਾਰੁ ॥ ஹே ஆண்டவரே! நான் காலையில் எழுந்திருக்கிறேன், அதனால் நான் உன்னைப் பார்க்க முடியும்.
ਕਾਜਲੁ ਹਾਰੁ ਤਮੋਲ ਰਸੁ ਬਿਨੁ ਪਸੇ ਹਭਿ ਰਸ ਛਾਰੁ ॥੩॥ உன்னை பார்க்காமலே இந்த மை நகை, வெற்றிலை ரசம் எல்லாம் எனக்கு தூசு
ਪਉੜੀ ॥ பவுரி
ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਭੁ ਧਾਰਿਆ ॥ அட கடவுளே! நீங்கள் உண்மையான எஜமானர், நீங்கள் அனைத்து இறுதி உண்மையையும் உள்வாங்கியுள்ளீர்கள்.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੀਤੋ ਥਾਟੁ ਸਿਰਜਿ ਸੰਸਾਰਿਆ ॥ இவ்வுலகைப் படைத்ததன் மூலம் குருமுகர்களை வழிபடுவதற்கும் பாராயணம் செய்வதற்கும் ஓர் இடத்தை உருவாக்கியுள்ளீர்கள்.
ਹਰਿ ਆਗਿਆ ਹੋਏ ਬੇਦ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ பாவம் மற்றும் புண்ணியத்தைப் பற்றி சிந்தித்த கடவுளின் கட்டளையால் வேதங்கள் தோன்றின.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਿਆ ॥ பிரம்மா, விஷ்ணு மற்றும் சிவனை உருவாக்கி மாயயின் மூன்று குணங்களை விரிவுபடுத்தினார்.
ਨਵ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਸਾਜਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਸਵਾਰਿਆ ॥ நவ கண்ட பூமியை உருவாக்கி, கடவுள் பல வண்ணங்களால் அதை அழகாக்கினார்.
ਵੇਕੀ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਅੰਤਰਿ ਕਲ ਧਾਰਿਆ ॥ பல வகையான உயிரினங்களை உருவாக்கி, அவற்றில் உயிர் சக்தியை ஏற்படுத்தினார்.
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ ஹே உண்மையான படைப்பாளியே! உங்கள் முடிவு (ரகசியம்) யாருக்கும் தெரியாது.
ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੧॥ நீயே எல்லா வித்தைகளையும் அறிந்திருக்கிறாய், நீயே குருமுகத்தைக் காப்பாற்றுகிறாய்.
ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥ தக்னே மஹால் 5॥
ਜੇ ਤੂ ਮਿਤ੍ਰੁ ਅਸਾਡੜਾ ਹਿਕ ਭੋਰੀ ਨਾ ਵੇਛੋੜਿ ॥ அட கடவுளே ! நீங்கள் எங்கள் நண்பராக இருந்தால், சிறிது நேரம் கூட எங்களைப் பிரிக்க வேண்டாம்
ਜੀਉ ਮਹਿੰਜਾ ਤਉ ਮੋਹਿਆ ਕਦਿ ਪਸੀ ਜਾਨੀ ਤੋਹਿ ॥੧॥ நீ என் இதயத்தைக் கவர்ந்தாய், அன்பே! நீங்கள் எப்போது பார்ப்பீர்கள்
ਮਃ ੫ ॥ மஹலா 5
ਦੁਰਜਨ ਤੂ ਜਲੁ ਭਾਹੜੀ ਵਿਛੋੜੇ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥ பொல்லாதவனே! உக்கிரமான நெருப்பில் எரிந்து போகின்றாய், பிரிவினையே! நீ மடி
ਕੰਤਾ ਤੂ ਸਉ ਸੇਜੜੀ ਮੈਡਾ ਹਭੋ ਦੁਖੁ ਉਲਾਹਿ ॥੨॥ ஹே கணவரே! நீ என் இதயப் படுக்கையில் உறங்கி எல்லா வலிகளையும் நீக்கிவிடு.
ਮਃ ੫ ॥ மஹலா 5
ਦੁਰਜਨੁ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਵੇਛੋੜਾ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥ இருமை தீமை என்பதும், அகந்தை என்னும் நோய் பிரிவதற்குக் காரணம் என்பதும் உண்மை.
ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਜਿਸੁ ਮਿਲਿ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥੩॥ உண்மையான அரசன் இறைவன், மாண்புமிகு, சந்திப்பை அனுபவிக்கின்றான்.
ਪਉੜੀ ॥ பவுரி
ਤੂ ਅਗਮ ਦਇਆਲੁ ਬੇਅੰਤੁ ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੈ ਕਉਣੁ ॥ அட கடவுளே ! நீங்கள் அணுக முடியாதவர், நீங்கள் கருணையின் கடல், நீங்கள் எல்லையற்றவர், உங்கள் உண்மையான மதிப்பை மதிப்பிடக்கூடியவர்.
ਤੁਧੁ ਸਿਰਜਿਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੁ ਤੂ ਨਾਇਕੁ ਸਗਲ ਭਉਣ ॥ நீங்கள் உலகம் முழுவதையும் படைத்துள்ளீர்கள், நீங்கள் அனைத்து உலகங்களுக்கும் எஜமானர்.
ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਗਲ ਰਉਣ ॥ ஹே என் உலகளாவிய எஜமான் உங்கள் சக்தி யாருக்கும் தெரியாது.
ਤੁਧੁ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕੈ ਤੂ ਅਬਿਨਾਸੀ ਜਗ ਉਧਰਣ ॥ நீங்கள் அழியாதவர், உலகத்தின் மீட்பர், யாரும் உங்களை அடைய முடியாது.
Scroll to Top
https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/wp-content/upgrade/ https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/magister/ http://ppid.bnpp.go.id/upload/game-gratis/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/blocks/code/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/css/ https://semnassosek.faperta.unpad.ac.id/wp-includes/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://survey.radenintan.ac.id/data/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/dashboard/nbmaxwin/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/ https://sikelor.parigimoutongkab.go.id/files/jp1131/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/