Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Tamil Page 1007

Page 1007

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥ ஹே என் மனமே! கர்த்தருடைய நாமத்தை உன் இருதயத்தில் வைத்திரு;
ਕਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੁ ਤਨੁ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਅਵਰ ਸਗਲ ਵਿਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ எல்லாவற்றையும் மறந்து, முழு இருதயத்தோடும் ஆன்மாவோடும் கடவுளை நேசிக்கவும்.
ਜੀਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਤੂ ਆਪਨ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥ இந்த ஆன்மா, மனம், உடல், ஆன்மா அனைத்தும் கடவுளின் பரிசு. எனவே உங்கள் அகங்காரத்தை விட்டுவிடுங்கள்.
ਗੋਵਿਦ ਭਜੁ ਸਭਿ ਸੁਆਰਥ ਪੂਰੇ ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਿ ॥੨॥੪॥੨੭॥ ஹே நானக்! கோவிந்தனை வழிபடுவதன் மூலம் அனைத்து விருப்பங்களும் நிறைவேறும் ஒருபோதும் ஏமாற்றமடைய வேண்டியதில்லை.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ மரு மஹலா 5
ਤਜਿ ਆਪੁ ਬਿਨਸੀ ਤਾਪੁ ਰੇਣ ਸਾਧੂ ਥੀਉ ॥ ஹே உயிரினமே! அகங்காரத்தை கைவிடு, எல்லாவிதமான பிரச்சனைகளும் நீங்கும், அதனால் ஞானிகளின் பாதங்கள்ஆகுங்கள்
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਦੀਉ ॥੧॥ அட கடவுளே! அவர் மட்டுமே உங்கள் பெயரைப் பெறுகிறார், நீங்கள் யாரை அன்புடன் கொடுக்கிறீர்கள்.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਉ ॥ ஹே என் மனமே! நாம அமிர்தம் குடிக்கவும்.
ਆਨ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰਿ ਹੋਛੇ ਅਮਰੁ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ மற்ற அற்ப சுவைகளை மறந்து, என்றும் அழியாமல்வாழுங்கள்
ਨਾਮੁ ਇਕ ਰਸ ਰੰਗ ਨਾਮਾ ਨਾਮਿ ਲਾਗੀ ਲੀਉ ॥ இறைவனின் திருநாமத்தில் பக்தி கொண்டவர், அவருக்குப் பெயர் மட்டுமே பொருள்களின் சாராம்சம் மற்றும் உலகின் வண்ணங்கள்.
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਹਰਿ ਏਕੁ ਨਾਨਕ ਕੀਉ ॥੨॥੫॥੨੮॥ ஹே நானக்! எனக்கு ஒரு கடவுள் மட்டுமே என் நண்பன். சஜன், சகா மற்றும் பாந்து ஆகியவற்றை உருவாக்கியுள்ளனர்.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ மரு மஹலா 5
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ਮਾਤਾ ਉਦਰਿ ਰਾਖੈ ਲਗਨਿ ਦੇਤ ਨ ਸੇਕ ॥ தாயின் வயிற்றில் ஆன்மாவை நிலைநிறுத்துபவர், யாரும் என்னை வலியை உணர விடுவதில்லை,
ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ਈਹਾ ਰਾਖੈ ਬੂਝੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥ அந்த இறைவன் இவ்வுலகில் காக்கிறான், இந்த உண்மையை உங்கள் விவேகத்துடன் புரிந்து கொள்ளுங்கள்.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਕੀ ਕਰਿ ਟੇਕ ॥ ஹே என் மனமே! கர்த்தருடைய நாமத்தை ஆதரித்துக்கொள்ளுங்கள்;
ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੁ ਜਿਨਿ ਤੂ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ உன்னைப் படைத்தவனைப் புரிந்துகொள், படைத்தவன் ஒருவனே கடவுள்
ਚੇਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਤਜਿ ਸਿਆਣਪ ਛੋਡਿ ਸਗਲੇ ਭੇਖ ॥ பாசாங்கு மற்றும் புத்திசாலித்தனத்தை விட்டுவிட்டு, உங்கள் மனதில் கடவுளை நினைவு செய்யுங்கள்.
ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਤਰੇ ਕਈ ਅਨੇਕ ॥੨॥੬॥੨੯॥ ஹே நானக்! எப்போதும் கடவுளை வணங்குங்கள், பல உயிரினங்கள் யாரை நீந்தி கடலைக் கடந்தன என்பதை நினைவில் கொள்க.
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ மரு மஹலா 5
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਹੈ ਨਾਥੁ ॥ யாருடைய பெயர் தூய்மையாக்குபவர், யார் அனாதைகளின் இறைவன்,
ਮਹਾ ਭਉਜਲ ਮਾਹਿ ਤੁਲਹੋ ਜਾ ਕੋ ਲਿਖਿਓ ਮਾਥ ॥੧॥ உலகப் பெருங்கடலைக் கடக்க ஒரு எடை இருக்கிறது, சிறந்த அதிர்ஷ்டம் யாருடைய நெற்றியில் எழுதப்பட்டிருக்கிறதோ, அவர் மட்டுமே அதைப் பெறுகிறார்.
ਡੂਬੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਘਨ ਸਾਥ ॥ இறைவனின் பெயர் இல்லாமல் பல வாகனங்கள் கடலில் மூழ்கியுள்ளன.
ਕਰਣ ਕਾਰਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ਦੇ ਕਰਿ ਰਾਖੈ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ பாதுகாக்கும் ஒருவர், அந்த படைப்பாளியை அவர்கள் நினைவில் கொள்ளவில்லை
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਗੁਣ ਉਚਾਰਣ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਾਥ ॥ ஞானிகளின் சபையில் கடவுளைத் துதிப்பதே நாம அமிர்தத்தைப் பெறுவதற்கான ஒரே வழி.
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਮੁਰਾਰਿ ਮਾਧਉ ਸੁਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਗਾਥ ॥੨॥੭॥੩੦॥ நானக் பணிவுடன், கடவுளே ! தயவு செய்து, உங்கள் கதையைக் கேட்டு நான் வாழ முடியும்
ਮਾਰੂ ਅੰਜੁਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ மரு அஞ்சுலி மஹாலா 5 கர்ரு 7
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ சதிகுர் பிரசாதி
ਸੰਜੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਧੁਰਹੁ ਹੀ ਹੂਆ ॥ (ஆன்மா மற்றும் பரமாத்மாவின்) இணைவதும் பிரிவதும் கடவுளின் விருப்பத்தால் மட்டுமே தீர்மானிக்கப்படுகிறது.
ਪੰਚ ਧਾਤੁ ਕਰਿ ਪੁਤਲਾ ਕੀਆ ॥ மனித உடல் ஐந்து உறுப்புகளால் ஆனது
ਸਾਹੈ ਕੈ ਫੁਰਮਾਇਅੜੈ ਜੀ ਦੇਹੀ ਵਿਚਿ ਜੀਉ ਆਇ ਪਇਆ ॥੧॥ பிறகு கடவுளின் கட்டளைப்படி ஆன்மா வந்து உடலுக்குள் நுழைந்தது.
ਜਿਥੈ ਅਗਨਿ ਭਖੈ ਭੜਹਾਰੇ ॥ ਊਰਧ ਮੁਖ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰੇ ॥ தாயின் வயிற்றில் நெருப்பு உலை போல் எரிந்து கொண்டிருந்த இடத்தில், இந்த உயிரினம் இருளில் முகம் குப்புறக் கிடந்தது.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ਸੋਈ ਓਥੈ ਖਸਮਿ ਛਡਾਇ ਲਇਆ ॥੨॥ ஒவ்வொரு மூச்சிலும் கடவுளை நினைவு கூர்ந்தார் அங்கு உரிமையாளர் அவரை சிக்கலில் இருந்து காப்பாற்றினார்
ਵਿਚਹੁ ਗਰਭੈ ਨਿਕਲਿ ਆਇਆ ॥ அவர் தாயின் வயிற்றில் இருந்து வெளியே வந்ததும் அதாவது பிறந்தார்
ਖਸਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਨੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ கடவுளை மறந்து மனதை உலகத்தோடு இணைத்துக் கொண்டார்.
ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਜੋਨੀ ਰਹਣੁ ਨ ਕਿਤਹੀ ਥਾਇ ਭਇਆ ॥੩॥ அதன் விளைவாகப் பிறவி, இறந்து, பல பிறவிகளில் அலைகிறான், மேலும் அவர் எங்கும் தங்குமிடத்தைக் காணவில்லை.
ਮਿਹਰਵਾਨਿ ਰਖਿ ਲਇਅਨੁ ਆਪੇ ॥ ஏனெனில் கருணையுள்ள இறைவன் அவரைக் காப்பாற்றியுள்ளார்
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਥਾਪੇ ॥ எல்லா உயிர்களும் அவனால் படைக்கப்பட்டவை
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਣਿ ਚਲਿਆ ਨਾਨਕ ਆਇਆ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਥਿਆ ॥੪॥੧॥੩੧॥ ஹே நானக்! அரிய பிறவியின் விளையாட்டில் வென்று இங்கிருந்து சென்றவன், அவரது பிறப்பு அங்கீகரிக்கப்பட்டது.
Scroll to Top
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/