Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 963

Page 963

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਮਿਉ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ amrit banee ami-o ras amrit har kaa naa-o. La palabra del gurú es igual al néctar y el nombre de Dios es el néctar.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ man tan hirdai simar har aath pahar gun gaa-o. Enaltece a Dios en tu mente y en tu cuerpo y alaba a Dios todo el tiempo.
ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਹੁ ਤੁਮ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਸਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ updays sunhu tum gursikhahu sachaa ihai su-aa-o. ¡Oh discípulos del gurú! Escuchen la instrucción , éste es el propósito verdadero de la vida.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੋਇ ਮਨ ਮਹਿ ਲਾਇਹੁ ਭਾਉ ॥ janam padaarath safal ho-ay man meh laa-ihu bhaa-o. Tu vida se volverá fructífera a través de la fe hacia Dios.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦੁ ਘਣਾ ਪ੍ਰਭ ਜਪਤਿਆ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ sookh sahj aanad ghanaa parabh japti-aa dukh jaa-ay. Recitando el nombre de Dios toda la aflicción es apaciguada y uno está en éxtasis.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਥਾਉ ॥੧॥ naanak naam japat sukh oopjai dargeh paa-ee-ai thaa-o. ||1|| ¡Oh Nanak! Recitando el nombre de Dios la paz habita en la mente y uno logra habitar en la corte de Dios.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ naanak naam Dhi-aa-ee-ai gur pooraa mat day-ay. ¡Oh Nanak! Medita en el nombre de Dios, ésta es la sabiduría del gurú perfecto.
ਭਾਣੈ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੋ ਭਾਣੈ ਹੀ ਕਢਿ ਲੇਇ ॥ bhaanai jap tap sanjamo bhaanai hee kadh lay-ay. Por la voluntad del señor uno practica la contemplación, la austeridad y la paciencia y uno logra la salvación aún estando vivo.
ਭਾਣੈ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਐ ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai jon bhavaa-ee-ai bhaanai bakhas karay-i. Por la voluntad del señor uno vaga en las matrices y el señor es compasivo.
ਭਾਣੈ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭੋਗੀਐ ਭਾਣੈ ਕਰਮ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai dukh sukh bhogee-ai bhaanai karam karay-i. Por la voluntad del señor uno sufre el dolor o vive en dicha y practica las buenas acciones.
ਭਾਣੈ ਮਿਟੀ ਸਾਜਿ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋਤਿ ਧਰੇਇ ॥ bhaanai mitee saaj kai bhaanai jot Dharay-ay. Por su voluntad nos desarrollamos.
ਭਾਣੈ ਭੋਗ ਭੋਗਾਇਦਾ ਭਾਣੈ ਮਨਹਿ ਕਰੇਇ ॥ bhaanai bhog bhogaa-idaa bhaanai maneh karay-i. Por su voluntad uno se regocija y resiste a Maya.
ਭਾਣੈ ਨਰਕਿ ਸੁਰਗਿ ਅਉਤਾਰੇ ਭਾਣੈ ਧਰਣਿ ਪਰੇਇ ॥ bhaanai narak surag a-utaaray bhaanai Dharan paray-ay. Por su voluntad uno nace en el cielo o en el infierno y viene a este mundo.
ਭਾਣੈ ਹੀ ਜਿਸੁ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਹੇ ॥੨॥ bhaanai hee jis bhagtee laa-ay naanak virlay hay. ||2|| ¡Oh Nanak! Muy pocos son aquellos a quienes el señor apega a su alabanza.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥ vadi-aa-ee sachay naam kee ha-o jeevaa sun sunay. Vivo escuchando la alabanza del señor verdadero.
ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਅਗਿਆਨ ਉਧਾਰੇ ਇਕ ਖਣੇ ॥ pasoo parayt agi-aan uDhaaray ik khanay. El nombre de Dios salva a los animales y a los ignorantes en un instante.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪੀਐ ॥ dinas rain tayraa naa-o sadaa sad jaapee-ai. ¡Oh Dios! Recito el nombre de Dios noche y día,
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਵਿਕਰਾਲ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥ tarisnaa bhukh vikraal naa-ay tayrai Dharaapee-ai. Recitando tu nombre la hambre es saciada.
ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਦੁਖੁ ਵੰਞੈ ਜਿਸੁ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ rog sog dukh vanjai jis naa-o man vasai. Aquel en cuyo interior llega a habitar el nombre, se libera de las enfermedades y de las aflicciones.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਸੈ ॥ tiseh paraapat laal jo gur sabdee rasai. El que se regocija de la palabra del gurú, encuentra al señor.
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਬੇਅੰਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰਿਆ ॥ khand barahmand bay-ant uDhaaranhaari-aa. Nuestro señor infinito salva al universo entero y a todas sus partes.
ਤੇਰੀ ਸੋਭਾ ਤੁਧੁ ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੧੨॥ tayree sobhaa tuDh sachay mayray pi-aari-aa. ||12|| ¡Oh señor verdadero! Sólo tú eres digno de tu gloria.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਿਤ੍ਰੁ ਪਿਆਰਾ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੈ ਛਡਿ ਗਵਾਇਆ ਰੰਗਿ ਕਸੁੰਭੈ ਭੁਲੀ ॥ mitar pi-aaraa naanak jee mai chhad gavaa-i-aa rang kasumbhai bhulee. ¡Oh Nanak! He abandonado a mi querido amigo y me he deslumbrado por el color falso del azafrán.
ਤਉ ਸਜਣ ਕੀ ਮੈ ਕੀਮ ਨ ਪਉਦੀ ਹਉ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਢੁ ਨ ਲਹਦੀ ॥੧॥ ta-o sajan kee mai keem na pa-udee ha-o tuDh bin adh na lahdee. ||1|| Sin ti, ¿cuál sería mi valor? y a ti, no te puedo ni evaluar.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਸੁ ਵਿਰਾਇਣਿ ਨਾਨਕ ਜੀਉ ਸਸੁਰਾ ਵਾਦੀ ਜੇਠੋ ਪਉ ਪਉ ਲੂਹੈ ॥ sas viraa-in naanak jee-o sasuraa vaadee jaytho pa-o pa-o loo hai. ¡Oh Nanak! Mi suegra, la ignorancia, es mi enemiga. Mi suegro, los deseos de la mente, me molesta todo el tiempo. Y mi cuñado, la muerte, me espanta todo el tiempo detrás de las brazas.
ਹਭੇ ਭਸੁ ਪੁਣੇਦੇ ਵਤਨੁ ਜਾ ਮੈ ਸਜਣੁ ਤੂਹੈ ॥੨॥ habhay bhas punayday vatan jaa mai sajan toohai. ||2|| Pero si tú, oh mi amor, estás de mi lado, entonces no me importa lo que hacen ellos.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਜਿਸੁ ਤੂ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਦਰਦੁ ਨਿਵਾਰਣੋ ॥ jis too vuthaa chit tis darad nivaarno. ¡Oh señor! Aquel, en cuyo interior llegas a habitar se libera de toda aflicción.
ਜਿਸੁ ਤੂ ਵੁਠਾ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਕਦੇ ਨ ਹਾਰਣੋ ॥ jis too vuthaa chit tis kaday na haarno. Aquél en quien habitas, nunca es derrotado.
ਜਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਸੁ ਸਰਪਰ ਤਾਰਣੋ ॥ jis mili-aa pooraa guroo so sarpar taarno. Quien encuentra al Gurú perfecto, libera su ser.
ਜਿਸ ਨੋ ਲਾਏ ਸਚਿ ਤਿਸੁ ਸਚੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਣੋ ॥ jis no laa-ay sach tis sach samHaalano. Aquél a quien Dios le permite dedicar su ser a la verdad, alaba la verdad de Dios.
ਜਿਸੁ ਆਇਆ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ ਸੁ ਰਹਿਆ ਭਾਲਣੋ ॥ jis aa-i-aa hath niDhaan so rahi-aa bhaalno. Aquél que llega hasta el tesoro del nombre, no busca nada más.
ਜਿਸ ਨੋ ਇਕੋ ਰੰਗੁ ਭਗਤੁ ਸੋ ਜਾਨਣੋ ॥ jis no iko rang bhagat so jaanno. Aquél que ama sólo al uno, es el único devoto de Dios.
ਓਹੁ ਸਭਨਾ ਕੀ ਰੇਣੁ ਬਿਰਹੀ ਚਾਰਣੋ ॥ oh sabhnaa kee rayn birhee chaarno. Aquél que ama los pies del señor, se vuelve el polvo de los pies de todos.
ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਣ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਕਾਰਣੋ ॥੧੩॥ sabh tayray choj vidaan sabh tayraa kaarno. ||13|| ¡Oh Dios! todo esto es tu maravilla, pues eres la causa de todas las causas.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥ salok mehlaa 5. Shalok, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਨਾਨਕ ਜੀ ਮੈ ਹਭ ਵਞਾਈ ਛੋੜਿਆ ਹਭੁ ਕਿਝੁ ਤਿਆਗੀ ॥ ustat nindaa naanak jee mai habh vanjaa-ee chhorhi-aa habh kijh ti-aagee. ¡Oh Nanak! He dejado de hacer la calumnia y la alabanza y me he vuelto un renunciante.
ਹਭੇ ਸਾਕ ਕੂੜਾਵੇ ਡਿਠੇ ਤਉ ਪਲੈ ਤੈਡੈ ਲਾਗੀ ॥੧॥ habhay saak koorhaavay dithay ta-o palai taidai laagee. ||1|| Abandonado todo, pues he visto que todos los apegos del mundo son falsos y he buscado tu santuario.
ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਫਿਰਦੀ ਫਿਰਦੀ ਨਾਨਕ ਜੀਉ ਹਉ ਫਾਵੀ ਥੀਈ ਬਹੁਤੁ ਦਿਸਾਵਰ ਪੰਧਾ ॥ firdee firdee naanak jee-o ha-o faavee thee-ee bahut disaavar panDhaa. ¡Oh Nanak! Vagando y paseando lejos, en tierras extrañas, estaba cansado de mis viajes largos, pero cuando encontré a mi Dios.
ਤਾ ਹਉ ਸੁਖਿ ਸੁਖਾਲੀ ਸੁਤੀ ਜਾ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਜਣੁ ਮੈ ਲਧਾ ॥੨॥ taa ha-o sukh sukhaalee sutee jaa gur mil sajan mai laDhaa. ||2|| Cuando encontré a Dios a través del gurú, yo pude dormir en paz.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top