Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 838

Page 838

ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ Dice Nanak ¡Oh Dios! Sé compasivo y úneme a tu ser,
ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ Yo medito solamente en el nombre de Dios.
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥ ¡Oh señor mío! Eres el misericordioso y el señor de los indigentes y
ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Yo anhelo sólo el polvo de los pies de los santos.
ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖਿਆ ਕੂਪ ॥ El mundo es el pozo del veneno de Maya,
ਤਮ ਅਗਿਆਨ ਮੋਹਤ ਘੂਪ ॥ En él está la oscuridad de la ignorancia y del apego.
ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਲੇਹੁ ॥ ¡Oh Dios! Sálvame agarrándome las manos y
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਪੁਨਾ ਦੇਹੁ ॥ Bendíceme con el regalo de tu nombre.
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਠਾਉ ॥ No me apoyo en nadie más que a tí.
ਨਾਨਕਾ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੨॥ Nanak ofrece su ser en sacrificio a tí una y otra vez.
ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਬਾਧੀ ਦੇਹ ॥ Mi cuerpo está atado a la atadura de avaricia y
ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਹੋਵਤ ਖੇਹ ॥ Sin los himnos de Dios se reduce al polvo.
ਜਮਦੂਤ ਮਹਾ ਭਇਆਨ ॥ El mensajero de la muerte es muy aterrador y
ਚਿਤ ਗੁਪਤ ਕਰਮਹਿ ਜਾਨ ॥ Chitragupta conoce todas mis acciones y
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਾਖਿ ਸੁਨਾਇ ॥ Y él informa de todas mis acciones al mensajero de la muerte (Yamraj) noche y día.
ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਸਰਨਾਇ ॥੩॥ ¡Oh Nanak! He buscado el santuario del señor.
ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਮੁਰਾਰਿ ॥ ¡Oh destructor del miedo!
ਕਰਿ ਦਇਆ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਿ ॥ Sé compasivo y salva a un impuro como yo.
ਮੇਰੇ ਦੋਖ ਗਨੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥ No puedo contar mis deméritos,
ਹਰਿ ਬਿਨਾ ਕਤਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥ ¿Quién podría cubrir mis fallos que tú?
ਗਹਿ ਓਟ ਚਿਤਵੀ ਨਾਥ ॥ Dice Nanak ¡Oh señor! Quiero apoyarme en tí,
ਨਾਨਕਾ ਦੇ ਰਖੁ ਹਾਥ ॥੪॥ Por favor sálvame dándome tus manos.
ਹਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧੇ ਗੋਪਾਲ ॥ ¡Oh señor virtuoso!
ਸਰਬ ਘਟ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ Eres el sostenedor del mundo entero.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਰਸਨ ਪਿਆਸ ॥ En mi mente está tu amor y añoro tener tu visión.
ਗੋਬਿੰਦ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥ ¡Oh Dios! Cumple mis añoranzas,
ਇਕ ਨਿਮਖ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ No puedo vivir sin tí ni siquiera por un instante.
ਵਡ ਭਾਗਿ ਨਾਨਕ ਪਾਇ ॥੫॥ ¡Oh Nanak! Sólo un afortunado encuentra el amor de Dios.
ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਹੋਰ ॥ ¡Oh Dios! No me apoyo en nadie más que en tí,
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚੰਦ ਚਕੋਰ ॥ Mi mente te ama así como el Chakor ama la luna,
ਜਿਉ ਮੀਨ ਜਲ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ॥ Así como el pez ama el agua,
ਅਲਿ ਕਮਲ ਭਿੰਨੁ ਨ ਭੇਤੁ ॥ Así como la abeja negra ama la flor y
ਜਿਉ ਚਕਵੀ ਸੂਰਜ ਆਸ ॥ Así como el pajarito Chakvi añora ver la salida de sol,
ਨਾਨਕ ਚਰਨ ਪਿਆਸ ॥੬॥ Así Nanak añora tus pies.
ਜਿਉ ਤਰੁਨਿ ਭਰਤ ਪਰਾਨ ॥ Así como la joven novia vive para su esposo,
ਜਿਉ ਲੋਭੀਐ ਧਨੁ ਦਾਨੁ ॥ Así el avaro no ama a nadie más que sus riquezas,
ਜਿਉ ਦੂਧ ਜਲਹਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ Así como el agua y la leche se mezclan una con la otra,
ਜਿਉ ਮਹਾ ਖੁਧਿਆਰਥ ਭੋਗੁ ॥ Así como el hambriento no piensa en nada más que en la comida,
ਜਿਉ ਮਾਤ ਪੂਤਹਿ ਹੇਤੁ ॥ Así como la madre ama a su niño,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਨੇਤ ॥੭॥ ¡Oh Nanak! Así deberíamos recordar a Dios todo el tiempo sin parar.
ਜਿਉ ਦੀਪ ਪਤਨ ਪਤੰਗ ॥ Así como la palomilla se dirige y se funde con la llama,
ਜਿਉ ਚੋਰੁ ਹਿਰਤ ਨਿਸੰਗ ॥ Así como el ladrón roba sin vacilar,
ਮੈਗਲਹਿ ਕਾਮੈ ਬੰਧੁ ॥ Así como el elefante es llevado con todo su ser por la lujuria,
ਜਿਉ ਗ੍ਰਸਤ ਬਿਖਈ ਧੰਧੁ ॥ Así como el malvado es atrapado por su comercio falso,
ਜਿਉ ਜੂਆਰ ਬਿਸਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥ Así como el jugador no deja de jugar el juego de apuesto,
ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੮॥ Así fija tu mente en Dios.
ਕੁਰੰਕ ਨਾਦੈ ਨੇਹੁ ॥ Así como el venado ama la música,
ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਚਾਹਤ ਮੇਹੁ ॥ Así como el pájaro cuclillo añora la gota de la lluvia,
ਜਨ ਜੀਵਨਾ ਸਤਸੰਗਿ ॥ Así los devotos se asocian con la sociedad de los santos y,
ਗੋਬਿਦੁ ਭਜਨਾ ਰੰਗਿ ॥ Ellos cantan los himnos de Dios amorosamente.
ਰਸਨਾ ਬਖਾਨੈ ਨਾਮੁ ॥ ਨਾਨਕ ਦਰਸਨ ਦਾਨੁ ॥੯॥ Ellos sólo recitan el nombre de Dios a través de su lengua. ¡Oh Nanak! Ellos sólo añoran tener la visión de Dios.
ਗੁਨ ਗਾਇ ਸੁਨਿ ਲਿਖਿ ਦੇਇ ॥ El que canta las alabanzas de Dios, las escucha, las escribe y las recita a los demás,
ਸੋ ਸਰਬ ਫਲ ਹਰਿ ਲੇਇ ॥ Cosecha todos los frutos.
ਕੁਲ ਸਮੂਹ ਕਰਤ ਉਧਾਰੁ ॥ ਸੰਸਾਰੁ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥ Él salva a su linaje entero y salva a sí mismo también del océano terrible de la vida.
ਹਰਿ ਚਰਨ ਬੋਹਿਥ ਤਾਹਿ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਹਿ ॥ Los pies de Dios son su barco y él canta los himnos de Dios en la sociedad de los santos.
ਹਰਿ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਦੁਆਰਿ ॥੧੦॥੨॥ Dios conserva su honor y Nanak también ha buscado el santuario de Dios.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਥਿਤੀ ਘਰੁ ੧੦ ਜਤਿ Bilawal, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Thitti ~ Los días Lunares~ Al Compás de Yati
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥ Ekam, El Primer día: el creador universal es único, Inmortal,
ਅਮਰੁ ਅਜੋਨੀ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਲਾ ॥ Inmortal, no ha nacido del vientre y es libre de todas las amarras.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ॥ Él está más allá del pensamiento, no tiene casta, es imparcial, no tiene ninguna insignia ni color.
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ॥ Buscando y buscando, lo he visto en todos y en cada uno de los corazones.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top