Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 223

Page 223

ਗੁਰੁ ਪੁਛਿ ਦੇਖਿਆ ਨਾਹੀ ਦਰੁ ਹੋਰੁ ॥ Le pregunto al Gurú y él dice que no hay ninguna otra puerta de felicidad excepto a Dios.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥ El placer y el dolor están en su voluntad.
ਨਾਨਕੁ ਨੀਚੁ ਕਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੮॥੪॥ Dice Nanak, ¡Oh ser vivo! Entona en el nombre de Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauri, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਦੂਜੀ ਮਾਇਆ ਜਗਤ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥ Maya que ocasiona la dualidad habita n en la mente del mundo entero.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ La lujuria, el enojo y el ego han aniquilado la vida de todos.
ਦੂਜਾ ਕਉਣੁ ਕਹਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ ¿A quién más puedo llamar? No hay nadie más que Dios.
ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ En todas las criaturas, el señor inmaculado está presente.
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਆਖੈ ਦੋਇ ॥ Maya que ocasiona la dualidad incita al intelecto malvado a alejarse de Dios.
ਆਵੈ ਜਾਇ ਮਰਿ ਦੂਜਾ ਹੋਇ ॥੨॥ Y en consecuencia, uno nace y muere vez tras vez y ama a la dualidad.
ਧਰਣਿ ਗਗਨ ਨਹ ਦੇਖਉ ਦੋਇ ॥ No veo a ningún otro ni en la tierra ni en el cielo.
ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਬਾਈ ਲੋਇ ॥੩॥ La luz divina brilla en todos los varones y en todas las mujeres.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੇਖਉ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਲਾ ॥ Veo la luz divina en el sol, en la luna y en las lámparas.
ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਾਲਾ ॥੪॥ Dentro de todas las personas, veo a mi bienamado , Dios.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰਾ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ Por su gracia, el gurú ha apegado mi mente a Dios.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੫॥ El gurú verdadero me hizo ver a Dios.
ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥ El Gurmukh sólo conoce al señor inmaculado.
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੬॥ Aquietando su apego mundial, uno conoce a Dios.
ਏਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਲੋਈ ॥ En la voluntad del uno verdadero, funciona el mundo entero.
ਏਕਸੁ ਤੇ ਸਭ ਓਪਤਿ ਹੋਈ ॥੭॥ Todos son precedidos de Dios.
ਰਾਹ ਦੋਵੈ ਖਸਮੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥ Hay dos polaridades (Manmukh y Gurmukh) pero el señor de ambas, es el uno verdadero.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣੁ ॥੮॥ Fluye en su voluntad a través de la palabra del gurú.
ਸਗਲ ਰੂਪ ਵਰਨ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ Quien prevalece en todas las formas, todos los colores, todas los corazones.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਸਾਲਾਹੀ ॥੯॥੫॥ ¡Oh Nanak! Sólo alabo a ese uno verdadero, Dios.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauri, Mehl Guru Nanak Dev Ji , El primer canal divino.
ਅਧਿਆਤਮ ਕਰਮ ਕਰੇ ਤਾ ਸਾਚਾ ॥ Solamente aquél que actúa desde su alma es verdadero.
ਮੁਕਤਿ ਭੇਦੁ ਕਿਆ ਜਾਣੈ ਕਾਚਾ ॥੧॥ ¿Cómo un falso puede conocer el camino de salvación?
ਐਸਾ ਜੋਗੀ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੈ ॥ Yogui es aquél que reflexiona en el camino de encontrar a Dios.
ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਸਾਚੁ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Y que vence a sus cinco enemigos (lujuria, avaricia, ego, apego y enojo) y atesora la verdad(Dios) en su corazón.
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚੁ ਵਸਾਵੈ ॥ Aquel, En cuyo corazón, Dios atesora la verdad,
ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥੨॥ Sabe el valor del camino de encontrar a Dios.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਏਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਉਦਿਆਨੈ ॥ Él ve a uno verdadero en el sol, en la luna, en el hogar y en los bosques.
ਕਰਣੀ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਸਮਾਨੈ ॥੩॥ Él canta las alabanzas de Dios a diario.
ਏਕ ਸਬਦ ਇਕ ਭਿਖਿਆ ਮਾਗੈ ॥ Él canta los himnos sólo del nombre y pide solamente el regalo del nombre de Dios.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਜਾਗੈ ॥੪॥ Y permanece despierto en la sabiduría, la meditación y en la verdad.
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਨ ਬਾਹਰਿ ਜਾਇ ॥ Y está imbuido en la reverencia por Dios y no se mueve de ahí jamás .
ਕੀਮਤਿ ਕਉਣ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥ Está entonando con el señor siempre. ¿Quién puede evaluar a aquél Yogui?
ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ Dios resuelve todos sus problemas y le une a su ser.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਏ ॥੬॥ Por la gracia del gurú , él logra el estado más elevado de éxtasis.
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥੭॥ Él sirve al gurú y reflexiona en la palabra.
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣੁ ॥ Disipando su ego, él realiza las acciones piadosas.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਅਪਰੰਪਰ ਮਾਨੁ ॥੮॥੬॥ Toda meditación, toda austeridad, todo contentamiento, toda la lectura de los puranas
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Están en las alabanzas de Dios, el señor infinito. ¡Oh Nanak!.
ਖਿਮਾ ਗਹੀ ਬ੍ਰਤੁ ਸੀਲ ਸੰਤੋਖੰ ॥ Raag Gauri, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਰੋਗੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ਨਾ ਜਮ ਦੋਖੰ ॥ Practicar el perdón para mí es el ayuno, una buena conducta y el contentamiento.
ਮੁਕਤ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖੰ ॥੧॥ Por lo tanto, ni la enfermedad ni la muerte me afligen.
ਜੋਗੀ ਕਉ ਕੈਸਾ ਡਰੁ ਹੋਇ ॥ Me he liberado al estar imbuido en el señor sin forma.
ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ¿Cómo puede tener miedo el Yogui?
ਨਿਰਭਉ ਜੋਗੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵੈ ॥ Cuando el señor prevalece en los bosques, por dentro y por fuera del hogar.
ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ El Yogui valiente medita en el señor inmaculado.
ਸੋ ਜੋਗੀ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ॥੨॥ Él permanece despierto en la verdad para alejarse de Maya se entona en el nombre verdadero de Dios.
ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਬ੍ਰਹਮ ਅਗਨੀ ਜਾਰੇ ॥ Tal Yogui complace a mi mente.
ਜਰਾ ਮਰਣ ਗਤੁ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥ El quema la red de la muerte con el fuego de la sabiduría espiritual.
ਆਪਿ ਤਰੈ ਪਿਤਰੀ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩॥ Él ahuyenta la vejez y la muerte y desecha su ego.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋ ਜੋਗੀ ਹੋਇ ॥ Ese yogui nada a través del océano terrible de la vida y también salva a todo su linaje.
ਭੈ ਰਚਿ ਰਹੈ ਸੁ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ॥ Yogui es sólo aquél, quien sirve al gurú verdadero.
ਜੈਸਾ ਸੇਵੈ ਤੈਸੋ ਹੋਇ ॥੪॥ El que está imbuido en la reverencia por Dios, es valiente.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://csrku.kulonprogokab.go.id/jpeg/toto/ https://pasca.umb.ac.id/thain/ slot gacor hari ini https://simklinik.uinfasbengkulu.ac.id/rektorat/ https://e-doc.upstegal.ac.id/img/gacor/ https://kerjasama.wdh.ac.id/sthai/ https://kerjasama.wdh.ac.id/fire/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/