Page 212
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauri,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥
Aquél que se olvida del nombre de Dios, le rodean las penas y los sufrimientos.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Los que reflexionan en Dios en la asamblea de los santos, se vuelven virtuosos.
ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥
En cuyo corazón está la sabiduría espiritual por la gracia del gurú,
ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥
Están los nueve tesoros y todas las maravillas en sus manos.
ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
Aquél que conoce al señor virtuoso,
ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥
No está privado de nada y tiene acceso a todo en su casa.
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥
Aquél que conoce al creador del universo,
ਸਰਬ ਸੂਖ ਰੰਗ ਮਾਣਿਆ ॥੩॥
Logra la dicha eterna y el éxtasis.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਵਸੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਨਸੈ ॥੪॥੯॥੧੪੭॥
¡Oh Nanak! En cuyo corazón habita la riqueza del nombre de Dios,
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Estando en su compañía, las aflicciones se acaban.
ਗਰਬੁ ਬਡੋ ਮੂਲੁ ਇਤਨੋ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਗਹੁ ਕਿਤਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh Dios! Grandioso es tu ego pero en realidad eres muy insignificante y no tiene ningún valor .
ਬੇਬਰਜਤ ਬੇਦ ਸੰਤਨਾ ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਰੇ ਹਿਤਨੋ ॥
Tu estancia es temporal en este mundo y no importa cuánto más te aferres a Maya.
ਹਾਰ ਜੂਆਰ ਜੂਆ ਬਿਧੇ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਲੈ ਜਿਤਨੋ ॥੧॥
Todo lo que (Maya) los Santos y los Vedas prohíben , esto te atrae más.
ਹਰਨ ਭਰਨ ਸੰਪੂਰਨਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰੰਗਿ ਰਿਤਨੋ ॥
Así como un jugador perdido en el juego del azar permanece apegado a este juego, los órganos sensoriales te han conquistado y te mantienen bajo su control.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਮੈ ਦਿਤਨੋ ॥੨॥੧੦॥੧੪੮॥
¡Oh ser vivo! Estás imbuido en los pies bellos del destructor y del creador del mundo.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
¡Oh Nanak! El señor misericordioso me ha puesto en la compañía de los santos,a través de la cual he logrado nadar a través del océano terrible de la vida.
ਮੋਹਿ ਦਾਸਰੋ ਠਾਕੁਰ ਕੋ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਧਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਖਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Soy un esclavo de mi maestro.
ਐਸੋ ਹੈ ਰੇ ਖਸਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Todo lo que el señor me da, me alimento de ello.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥੧॥
¡Oh señor!Tal es nuestro maestro,
ਕਾਮੁ ਕਰੀ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵਾ ॥
Que puede crear y embellecer el universo en un instante.
ਗੀਤ ਚਰਿਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਾ ॥੨॥
Hago lo que complace a mi señor.
ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਠਾਕੁਰ ਵਜੀਰਾ ॥
Canto las alabanzas y los hechos maravillosos de mi señor.
ਤਿਨਾ ਦੇਖਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥
He recurrido al santuario del ministro de Dios (el gurú).
ਏਕ ਟੇਕ ਏਕੋ ਆਧਾਰਾ ॥
Mi corazón fue bendecido al ver a él.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਲਾਗਾ ਕਾਰਾ ॥੪॥੧੧॥੧੪੯॥
¡Oh Nanak!Buscando el refugio del misterio de Dios, me apoyo en Dios y él es mi soporte.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Y me dedico al servicio (cantar las alabanzas) de Dios.
ਹੈ ਕੋਈ ਐਸਾ ਹਉਮੈ ਤੋਰੈ ॥
Raag Gauri,Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਇਸੁ ਮੀਠੀ ਤੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh señor!¿Existe alguien que destroce su ego?
ਅਗਿਆਨੀ ਮਾਨੁਖੁ ਭਇਆ ਜੋ ਨਾਹੀ ਸੋ ਲੋਰੈ ॥
¿Y que aleje su mente de la Maya dulce?
ਰੈਣਿ ਅੰਧਾਰੀ ਕਾਰੀਆ ਕਵਨ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਭੋਰੈ ॥੧॥
El ignorante ha perdido su intelecto, él busca lo que no existe.
ਭ੍ਰਮਤੋ ਭ੍ਰਮਤੋ ਹਾਰਿਆ ਅਨਿਕ ਬਿਧੀ ਕਰਿ ਟੋਰੈ ॥
En el corazón de uno es de noche oscura de Maya. ¿Cómo podría ver él la luz del amanecer de sabiduría?
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੈ ॥੨॥੧੨॥੧੫੦॥
Buscando diferentes maneras y andando aquí y allá me he cansado.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
¡Oh Nanak! Dios me ha mostrado su gracia y yo he encontrado el tesoro de la Saad Sangat.
ਚਿੰਤਾਮਣਿ ਕਰੁਣਾ ਮਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Raag Gauree, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
¡Oh señor gracioso!Eres la joya de fábula que cumple todos los deseos de la mente.
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸੁਖ ਭਏ ॥੧॥
¡Oh señor supremo!Eres aquél señor misericordioso,
ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ॥
Recordando a quien la dicha es obtenida.
ਸੁਨਤ ਜਸੋ ਕੋਟਿ ਅਘ ਖਏ ॥੨॥
¡Oh señor eterno!Tu ser está más allá de toda comprensión.
ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥
Escuchando tus alabanzas, millones de pecados son disipados.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੩॥੧੩॥੧੫੧॥
Dice Nanak ¡Oh señor gracioso! Sé compasivo conmigo para que
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Yo recuerde el nombre de Dios sin parar.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥
Raag Gauri, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਜਾ ਦਿਨਿ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਜਾਤ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh mente mía! Solamente aquél que busca el santuario de Dios, recibe la dicha.
ਏਕ ਰੈਣ ਕੇ ਪਾਹੁਨ ਤੁਮ ਆਏ ਬਹੁ ਜੁਗ ਆਸ ਬਧਾਏ ॥
El día en el que uno se olvida de Dios,el dador de dicha,es en vano.
ਗ੍ਰਿਹ ਮੰਦਰ ਸੰਪੈ ਜੋ ਦੀਸੈ ਜਿਉ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਏ ॥੧॥
¡Oh ser vivo! Viniste aquí para pasar una noche,y ahora esperas quedarte épocas enteras.
ਤਨੁ ਮੇਰਾ ਸੰਪੈ ਸਭ ਮੇਰੀ ਬਾਗ ਮਿਲਖ ਸਭ ਜਾਏ ॥
El hogar,el templo y la riqueza todo lo que aparece es como la sombra pasajera del árbol.
ਦੇਵਨਹਾਰਾ ਬਿਸਰਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਹੋਤ ਪਰਾਏ ॥੨॥
Uno dice que mío es el cuerpo, mía es la riqueza,todos los jardines y las propiedades son míos.Sin embargo, al final todo fenecerá.