Page 1396
ਕਹਤਿਅਹ ਕਹਤੀ ਸੁਣੀ ਰਹਤ ਕੋ ਖੁਸੀ ਨ ਆਯਉ ॥
Escuché muchas instrucciones que dieron ellos, pero mi mente no encontró la paz así.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ ਕੇ ਗੁਣ ਹਉ ਕਿਆ ਕਹਉ ॥
Los que se involucran en lo mundial abandonando el nombre de Dios , carecen de toda virtud. ¿Cómo los podría alabar?
ਗੁਰੁ ਦਯਿ ਮਿਲਾਯਉ ਭਿਖਿਆ ਜਿਵ ਤੂ ਰਖਹਿ ਤਿਵ ਰਹਉ ॥੨॥੨੦॥
Dice Bhika, Dios me ha unido al verdadero Gurú Amar Das ji. ¡Oh Gurú! Consérvame como quieras.
ਪਹਿਰਿ ਸਮਾਧਿ ਸਨਾਹੁ ਗਿਆਨਿ ਹੈ ਆਸਣਿ ਚੜਿਅਉ ॥
El gurú Amar Das ji se ha asentado en el caballo de la sabiduría con la armadura de la meditación.
ਧ੍ਰੰਮ ਧਨਖੁ ਕਰ ਗਹਿਓ ਭਗਤ ਸੀਲਹ ਸਰਿ ਲੜਿਅਉ ॥
Él lleva el arco de paciencia y se enfrenta con las flechas de los devotos.
ਭੈ ਨਿਰਭਉ ਹਰਿ ਅਟਲੁ ਮਨਿ ਸਬਦਿ ਗੁਰ ਨੇਜਾ ਗਡਿਓ ॥
El señor es libre de todo miedo , ha atesorado a Dios eterno en su corazón y ha echado la lanza de la palabra del Shabd del Gurú a la mente.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਅਪਤੁ ਪੰਚ ਦੂਤ ਬਿਖੰਡਿਓ ॥
Él ha destruido a los cinco enemigos lujuria , enojo, avaricia , apego y ego.
ਭਲਉ ਭੂਹਾਲੁ ਤੇਜੋ ਤਨਾ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਨਾਥੁ ਨਾਨਕ ਬਰਿ ॥
¡Oh Gurú Amar Das ji, el hijo del Tejbhan Ji! Eres el honor de la dinastía Bhalla y eres renombrado como la encarnación del Gurú Nanak Dev Ji.
ਗੁਰ ਅਮਰਦਾਸ ਸਚੁ ਸਲ੍ ਭਣਿ ਤੈ ਦਲੁ ਜਿਤਉ ਇਵ ਜੁਧੁ ਕਰਿ ॥੧॥੨੧॥
Dice Salah, ¡Oh Gurú Amar Das ji! Has conquistado el ejército de la maldad, librando la batalla de esa manera.
ਘਨਹਰ ਬੂੰਦ ਬਸੁਅ ਰੋਮਾਵਲਿ ਕੁਸਮ ਬਸੰਤ ਗਨੰਤ ਨ ਆਵੈ ॥
Las gotas de las nubes, las plantas de la tierra y las flores de la primavera no se pueden contar.
ਰਵਿ ਸਸਿ ਕਿਰਣਿ ਉਦਰੁ ਸਾਗਰ ਕੋ ਗੰਗ ਤਰੰਗ ਅੰਤੁ ਕੋ ਪਾਵੈ ॥
Nadie puede conocer los límites de los rayos del sol y de la luna, las olas del océano y del Ganges.
ਰੁਦ੍ਰ ਧਿਆਨ ਗਿਆਨ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਕਬਿ ਜਨ ਭਲ੍ਯ੍ਯ ਉਨਹ ਜੋੁ ਗਾਵੈ ॥
Dice el poeta Balha, con la meditación de Shiva y la sabiduría espiritual del verdadero Guru, podrían ser contados.
ਭਲੇ ਅਮਰਦਾਸ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਤੇਰੀ ਉਪਮਾ ਤੋਹਿ ਬਨਿ ਆਵੈ ॥੧॥੨੨॥
¡Oh Guru Amar Das Ji de la dinastía Bhalla! Tus virtudes gloriosas no pueden ser contadas y nadie te podrá igualar.
ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ੪
Sweyas, en Alabanza de Guru Ram Das, MehlEl cuarto canal divino.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਇਕ ਮਨਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਧਿਆਵਉ ॥
Yo libre de todo apego y Maya rezo a mi señor todopoderoso y
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਦ ਗਾਵਉ ॥
Canto las alabanzas de Dios a través de la gracia del siempre.
ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ ||
Su alabanza trae paz a mi mente.
ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿ ਜਨਹ ਕੀ ਆਸਾ ॥
El gurú perfecto ha cumplido todas las añoranzas de su sirviente.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਯਉ ॥
El Gurú Ram Das ha encontrado el cuarto estado de éxtasis sirviendo al Gurú Amar Das ji y
ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤੁ ਧਿਆਯਉ ॥
Y ha alabado al señor eterno.
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਦਾਰਿਦ੍ਰੁ ਨ ਚੰਪੈ ॥
Encontrando al Gurú Ram Das ji todas las aflicciones se acaban y
ਕਲ੍ ਸਹਾਰੁ ਤਾਸੁ ਗੁਣ ਜੰਪੈ ॥
Kalha Saar sólo canta sus alabanzas.
ਜੰਪਉ ਗੁਣ ਬਿਮਲ ਸੁਜਨ ਜਨ ਕੇਰੇ ਅਮਿਅ ਨਾਮੁ ਜਾ ਕਉ ਫੁਰਿਆ ॥
Yo canto las alabanzas del Gurú Ram Das ji que ha sido bendecido con el nombre ambrosial del señor.
ਇਨਿ ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਬਦ ਰਸੁ ਪਾਯਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਉਰਿ ਧਰਿਆ ॥
Él ha obtenido el néctar de la palabra dedicándose al servicio del Gurú Amar Das ji y ha enaltecido el nombre inmaculado de Dios.
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕੁ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਹਕੁ ਚਾਹਕੁ ਤਤ ਸਮਤ ਸਰੇ ॥
Él ha disfrutado del nombre de Dios, ha comprado las virtudes del señor y es el amante del señor y el lago de la ecuanimidad.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੧॥
Dice el poeta Kalha Saar, El Guru Ram Das Ji que es el hijo de Haridas Ji llena el corazón vacío con el néctar del nombre.
ਛੁਟਤ ਪਰਵਾਹ ਅਮਿਅ ਅਮਰਾ ਪਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੋਵਰ ਸਦ ਭਰਿਆ ॥
El Gurú Ram Das ji es el lago del néctar que nunca se vacía y fluye el arroyo de emancipación en él.
ਤੇ ਪੀਵਹਿ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਮਨਿ ਮਜਨੁ ਪੁਬ ਜਿਨਹੁ ਸੇਵਾ ਕਰੀਆ ॥
Los santos lo beben y practican la ablución en su mente. Sin embargo, bendita es la ablución de los que han servido en la vida anterior.
ਤਿਨ ਭਉ ਨਿਵਾਰਿ ਅਨਭੈ ਪਦੁ ਦੀਨਾ ਸਬਦ ਮਾਤ੍ਰ ਤੇ ਉਧਰ ਧਰੇ ॥
El Gurú Ram Das ji ha disipado sus miedos y les ha bendecido con el estado de valentía y los salvó al recitarlos la palabra.
ਕਵਿ ਕਲ੍ ਠਕੁਰ ਹਰਦਾਸ ਤਨੇ ਗੁਰ ਰਾਮਦਾਸ ਸਰ ਅਭਰ ਭਰੇ ॥੨॥
Dice el poeta Kalha Saar, El Guru Ram Das Ji que es el hijo de Haridas Ji llena el corazón vacío con el néctar del nombre.
ਸਤਗੁਰ ਮਤਿ ਗੂੜ੍ਹ੍ ਬਿਮਲ ਸਤਸੰਗਤਿ ਆਤਮੁ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੁ ਭਯਾ ॥
La sabiduría del gurú Ravi Das ji es profunda, inmaculada es su compañía y su alma permanece sumergida en el amor por Dios.
ਜਾਗ੍ਯ੍ਯਾ ਮਨੁ ਕਵਲੁ ਸਹਜਿ ਪਰਕਾਸ੍ਯ੍ਯਾ ਅਭੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਘਰਹਿ ਲਹਾ ॥
Su mente siempre permanece despierta, su corazón está siempre floreciente y ha encontrado al señor inmaculado en su corazón.