Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1353

Page 1353

ਅਸਥਿਰੁ ਜੋ ਮਾਨਿਓ ਦੇਹ ਸੋਤਉ ਤੇਰਉ ਹੋਇ ਹੈ ਖੇਹ ॥ El cuerpo al cual consideras eterno, será reducido a polvo.
ਕਿਉ ਨ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ਮੂਰਖ ਨਿਲਾਜ ਰੇ ॥੧॥ ¡Oh tonto! ¿Por qué no recitas el nombre de Dios?
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹੀਏ ਆਨਿ ਛਾਡਿ ਦੇ ਤੈ ਮਨ ਕੋ ਮਾਨੁ ॥ Atesora la devoción de Dios en tu corazón y deja el orgullo de tu mente.
ਨਾਨਕ ਜਨ ਇਹ ਬਖਾਨਿ ਜਗ ਮਹਿ ਬਿਰਾਜੁ ਰੇ ॥੨॥੪॥ Dice Nanak, Pásate bien en este mundo a través de la devoción de Dios.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ El señor es uno, verdadero es su nombre, es el creador del mundo, es todopoderoso, es libre de todo miedo, está más allá de toda enemistad, está más allá del tiempo y es eterno, es libre del ciclo del nacimiento y muerte, es iluminado por sí mismo y es encontrado por la gracia del gurú.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Shalok, Sehaskriti, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਪੜਿੑ ਪੁਸ੍ਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥ Los pandits estudian las escrituras, dicen sus oraciones y discuten por la tarde.
ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥ Creen que los ídolos de la piedra son Dios y se sientan como grulla, pretendiendo meditar.
ਮੁਖਿ ਝੂਠੁ ਬਿਭੂਖਨ ਸਾਰੰ ॥ Ellos hablan falsedades y proclaman que el hierro es el oro.
ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥ Ellos recitan el mantra de Gayatri tres veces al día.
ਗਲਿ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕ ਲਿਲਾਟੰ ॥ Ellos llevan una guirnalda y aplican la marca en su frente.
ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਬਸਤ੍ਰ ਕਪਾਟੰ ॥ Ellos llevan un doble taparrabo y se cubren la cabeza.
ਜੋ ਜਾਨਸਿ ਬ੍ਰਹਮੰ ਕਰਮੰ ॥ Sin embargo, los que sólo practican la devoción de Dios,
ਸਭ ਫੋਕਟ ਨਿਸਚੈ ਕਰਮੰ ॥ Para ellos todos los demás ritos son en vano.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਚੌ ਧਿ੍ਾਵੈ ॥ Dice gurú Nanak, la única buena acción es meditar en el señor,
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥ Sin embargo, sin el gurú verdadero este camino no es obtenido,
ਨਿਹਫਲੰ ਤਸੵ ਜਨਮਸੵ ਜਾਵਦ ਬ੍ਰਹਮ ਨ ਬਿੰਦਤੇ ॥ A no ser que uno encuentre al señor y alabe a Dios, su vida es en vano.
ਸਾਗਰੰ ਸੰਸਾਰਸੵ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਤਰਹਿ ਕੇ ॥ Uno nada a través del océano terrible de la vida solo por la gracia del gurú.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੀਚਾਰਿ ॥ Dice Nanak, él es capaz de hacer y causar todo.
ਕਾਰਣੁ ਕਰਤੇ ਵਸਿ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਖੀ ਧਾਰਿ ॥੨॥ El mundo entero está bajo la influencia del señor creador que es el todopoderoso.
ਜੋਗ ਸਬਦੰ ਗਿਆਨ ਸਬਦੰ ਬੇਦ ਸਬਦੰ ਤ ਬ੍ਰਾਹਮਣਹ ॥ Los yoguis logran la sabiduría y los Brahmanes leen los vedas.
ਖਤ੍ਰੀ ਸਬਦੰ ਸੂਰ ਸਬਦੰ ਸੂਦ੍ਰ ਸਬਦੰ ਪਰਾ ਕ੍ਰਿਤਹ ॥ Los Kshatriyas realizan las acciones heroicas y Los Shudras se dedican al servicio de los demás.
ਸਰਬ ਸਬਦੰ ਤ ਏਕ ਸਬਦੰ ਜੇ ਕੋ ਜਾਨਸਿ ਭੇਉ ॥ Sin embargo, la acción más elevada es dedicarse a la alabanza de Dios.
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥੩॥ Aquél que lo conoce, dice Gurú Nanak , yo acepto su esclavitud y es la encarnación de Dios.
ਏਕ ਕ੍ਰਿਸ੍ਨੰ ਤ ਸਰਬ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਤ ਆਤਮਹ ॥ El señor creador del universo, el sostenedor, el destructor es el alma de todos los seres angélicos.
ਆਤਮੰ ਸ੍ਰੀ ਬਾਸ੍ਵਦੇਵਸ੍ ਜੇ ਕੋਈ ਜਾਨਸਿ ਭੇਵ ॥ Si uno conoce esta versión,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ਹੈ ਸੋਈ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਵ ॥੪॥ Dice Nanak, entonces estoy dispuesto a ser su esclavo y es la encarnación de Dios.
ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੫ Shalok, Sehaskriti, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ El único señor es uno, verdadero es su nombre. Es el creador del universo, es todopoderoso. Es libre de todo miedo, no tiene enemistad con nadie. Está más allá del tiempo, es eterno. Es libre del ciclo del nacimiento y muerte. Es iluminado por sí mismo y es encontrado por su gracia.
ਕਤੰਚ ਮਾਤਾ ਕਤੰਚ ਪਿਤਾ ਕਤੰਚ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸੁਤਹ ॥ ¿Quién es la madre y quién el padre, cuándo el amor a la esposa y a los hijos nos acompaña?
ਕਤੰਚ ਭ੍ਰਾਤ ਮੀਤ ਹਿਤ ਬੰਧਵ ਕਤੰਚ ਮੋਹ ਕੁਟੰਬੵਤੇ ॥ ¿Cuándo el apego al hermano, al amigo, al bienqueriente, a la familia nos acompaña?
ਕਤੰਚ ਚਪਲ ਮੋਹਨੀ ਰੂਪੰ ਪੇਖੰਤੇ ਤਿਆਗੰ ਕਰੋਤਿ ॥ La Maya nos hechiza y nos abandona en un santiamén.
ਰਹੰਤ ਸੰਗ ਭਗਵਾਨ ਸਿਮਰਣ ਨਾਨਕ ਲਬਧੵੰ ਅਚੁਤ ਤਨਹ ॥੧॥ Dice Nanak, sólo la meditación de Dios nos acompaña que es obtenida a través de los devotos.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top