Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1342

Page 1342

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਬਿਭਾਸ parbhaatee asatpadee-aa mehlaa 1 bibhaas Prabhati Ashtapadis, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Bhibhas.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਦੁਬਿਧਾ ਬਉਰੀ ਮਨੁ ਬਉਰਾਇਆ ॥ dubiDhaa ba-uree man ba-uraa-i-aa. La tonta dualidad ha enloquecido la mente.
ਝੂਠੈ ਲਾਲਚਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ jhoothai laalach janam gavaa-i-aa. Involucrándose en la avaricia ha desperdiciado su vida preciosa en vano.
ਲਪਟਿ ਰਹੀ ਫੁਨਿ ਬੰਧੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ lapat rahee fun banDh na paa-i-aa. La avaricia está pegada a todos y no la podemos encontrar.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ satgur raakhay naam drirh-aa-i-aa. ||1|| El gurú verdadero nos salva al hacernos recitar el nombre de Dios.
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਮਾਇਆ ਮਰੈ ॥ naa man marai na maa-i-aa marai. Ni las pasiones de la mente son eliminadas ni el apego a Maya.
ਜਿਨਿ ਕਿਛੁ ਕੀਆ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ਤਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jin kichh kee-aa so-ee jaanai sabad veechaar bha-o saagar tarai. ||1|| rahaa-o. Aquel que ha logrado algo, conoce y nada a través del océano terrible de la vida meditando en la palabra.
ਮਾਇਆ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥ maa-i-aa sanch raajay ahaNkaaree. Acumulando Maya el rey se vuelve un ególatra,
ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਚਲੈ ਪਿਆਰੀ ॥ maa-i-aa saath na chalai pi-aaree. Sin embargo, Maya no le acompaña.
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਹੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ॥ maa-i-aa mamtaa hai baho rangee. Maya muestra sus millones de colores,
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋ ਸਾਥਿ ਨ ਸੰਗੀ ॥੨॥ bin naavai ko saath na sangee. ||2|| Sin embargo, sin el nombre de Dios nadie nos acompaña.
ਜਿਉ ਮਨੁ ਦੇਖਹਿ ਪਰ ਮਨੁ ਤੈਸਾ ॥ ji-o man daykheh par man taisaa. Uno ve la mente de los otros en base a la mente de uno mismo.
ਜੈਸੀ ਮਨਸਾ ਤੈਸੀ ਦਸਾ ॥ jaisee mansaa taisee dasaa. Así como es el deseo, así es el estado de uno.
ਜੈਸਾ ਕਰਮੁ ਤੈਸੀ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ॥ jaisaa karam taisee liv laavai. De acuerdo a las acciones propias, uno se enfoca y se entona.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਛਿ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥ satgur poochh sahj ghar paavai. ||3|| Aceptando la instrucción del gurú uno encuentra el estado del equilibrio.
ਰਾਗਿ ਨਾਦਿ ਮਨੁ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ raag naad man doojai bhaa-ay. La mente imbuida en la dualidad permanece desapegada de la dualidad.
ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਇ ॥ antar kapat mahaa dukh paa-ay. Uno sufre mucha aflicción a través de la ilusión de la mente.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥ satgur bhaytai sojhee paa-ay. Encontrando al gurú verdadero uno logra la sabiduría,
ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥ sachai naam rahai liv laa-ay. ||4|| Y entonces uno medita en el nombre de Dios.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥ sachai sabad sach kamaavai. Él comete las buenas acciones a través del Gurú y
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ sachee banee har gun gaavai. A través de la palabra inmaculada del señor alaba a Dios.
ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸੁ ਅਮਰ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥ nij ghar vaas amar pad paavai. Él logra el cuarto estado de éxtasis estando en su propio hogar.
ਤਾ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ॥੫॥ taa dar saachai sobhaa paavai. ||5|| Y así encuentra la gloria en la corte de Dios.
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਿਨੁ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥ gur sayvaa bin bhagat na ho-ee. Sin el gurú uno no practica la devoción,
ਅਨੇਕ ਜਤਨ ਕਰੈ ਜੇ ਕੋਈ ॥ anayk jatan karai jay ko-ee. Aunque trate de muchas maneras.
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥ ha-umai mayraa sabday kho-ee. Cuando el ego es eliminado a través de la palabra del gurú entonces,
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸੋਈ ॥੬॥ nirmal naam vasai man so-ee. ||6|| El nombre inmaculado llega a habitar en la mente.
ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਸਬਦੁ ਕਰਣੀ ਹੈ ਸਾਰੁ ॥ is jag meh sabad karnee hai saar. El logro más grandioso es el nombre de Dios en este mundo.
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹੋਰੁ ਮੋਹੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ bin sabdai hor moh gubaar. Sin la palabra del señor sólo hay apego y oscuridad en todo el mundo y
ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਰਖੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ sabday naam rakhai ur Dhaar. A través de la palabra uno enaltece el nombre en su corazón.
ਸਬਦੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੭॥ sabday gat mat mokh du-aar. ||7|| Uno es emancipado a través de la palabra, tal es la grandeza de la palabra.
ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਕਰਿ ਦੇਖਣਹਾਰੋ ॥ avar naahee kar daykhanhaaro. Sin el señor no hay ningún otro quien nos crea y nos sostiene.
ਸਾਚਾ ਆਪਿ ਅਨੂਪੁ ਅਪਾਰੋ ॥ saachaa aap anoop apaaro. Él es el señor verdadero, incomparable e infinito.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਊਤਮ ਗਤਿ ਹੋਈ ॥ raam naam ootam gat ho-ee. Dice Gurú Nanak, el estado más elevado es obtenido a través de la meditación en el nombre de Dios,
ਨਾਨਕ ਖੋਜਿ ਲਹੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥ naanak khoj lahai jan ko-ee. ||8||1|| Y un buscador lo puede encontrar.
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ parbhaatee mehlaa 1. Prabhati, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਗਲ ਜਗੁ ਛਾਇਆ ॥ maa-i-aa mohi sagal jag chhaa-i-aa. En todo el mundo está la expansión de maya.
ਕਾਮਣਿ ਦੇਖਿ ਕਾਮਿ ਲੋਭਾਇਆ ॥ kaaman daykh kaam lobhaa-i-aa. Contemplando a una bella mujer, el hombre es arrastrado por el deseo sexual.
ਸੁਤ ਕੰਚਨ ਸਿਉ ਹੇਤੁ ਵਧਾਇਆ ॥ sut kanchan si-o hayt vaDhaa-i-aa. Uno está enamorado de su hijo y de su riqueza.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਅਪਨਾ ਇਕੁ ਰਾਮੁ ਪਰਾਇਆ ॥੧॥ sabh kichh apnaa ik raam paraa-i-aa. ||1|| A todos él considera suyos, pero a Dios él considera ajeno.
ਐਸਾ ਜਾਪੁ ਜਪਉ ਜਪਮਾਲੀ ॥ aisaa jaap japa-o japmaalee. Recita el nombre a través del rosario y
ਦੁਖ ਸੁਖ ਪਰਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dukh sukh parhar bhagat niraalee. ||1|| rahaa-o. Dedícate a la devoción desapegándose del dolor y del placer.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ gun niDhaan tayraa ant na paa-i-aa. ¡Oh tesoro de las virtudes! Nadie puede conocer su misterio,
ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਤੁਝ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥ saach sabad tujh maahi samaa-i-aa. A través de la palabra verdadera uno se sumerge en tí.
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਰਚਾਇਆ ॥ aavaa ga-on tuDh aap rachaa-i-aa. Tú has creado el ciclo de nacimiento y muerte.
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜਿਨ ਸਚਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੨॥ say-ee bhagat jin sach chit laa-i-aa. ||2|| El devoto más supremo es aquél que permanece imbuido en Dios.
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਨਰਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥ gi-aan Dhi-aan narhar nirbaanee. La meditación y la sabiduría del señor,
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀ ॥ bin satgur bhaytay ko-ay na jaanee. No se pueden conocer sin encontrar al gurú.
ਸਗਲ ਸਰੋਵਰ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥ sagal sarovar jot samaanee. Su luz prevalece por dentro de todos,
ਆਨਦ ਰੂਪ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੩॥ aanad roop vitahu kurbaanee. ||3|| Y ofrezco mi ser en sacrificio al señor, la encarnación del éxtasis, siempre.
ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਗੁਰਮਤੀ ਪਾਏ ॥ bhaa-o bhagat gurmatee paa-ay. A través de la enseñanza del gurú uno logra la devoción y
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥ ha-umai vichahu sabad jalaa-ay. A través de la palabra el ego de la mente es quemado.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top