Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1186

Page 1186

ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਨਾ ਅਉਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ Eres el dador más grande , eres el sabio y no hay nadie que te iguale.
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਪੂਜਾ ॥੩॥ ¡Oh señor mío! Eres el Todopoderoso, ¿cómo yo te podría alabar?
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬਿਖਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਭਾਣਾ ॥ ¡Oh querido mío! Tu recinto donde habitas es inalcanzable para mí y seguir tu voluntad es también muy difícil.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਾ ॥੪॥੨॥੨੦॥ Dice Nanak, ¡Oh maestro! Me postro ante tu puerta, soy un tonto e ignorante, Sálvame.
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Basant Hindol, Mehl Gurú Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਪੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭਰਮਿ ਬਿਆਪੀ ਅਹੰ ਮਨੀ ॥੧॥ Imbuido en ego uno no conoce su quintaesencia (Dios) y ni conoce su propio ser.
ਪਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥ ¡Oh señor supremo! Eres mi padre y mi señor,
ਮੋਹਿ ਨਿਸਤਾਰਹੁ ਨਿਰਗੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Soy un ser sin mérito, libérame de las ataduras mundiales.
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਵੈ ਇਹ ਬੀਚਾਰੀ ਹਰਿ ਜਨੀ ॥੨॥ El señor destruye o crea el mundo, tal es la sabiduría de los devotos.
ਨਾਮ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਜੋ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਕਲਿ ਮਹਿ ਸੁਖੀਏ ਸੇ ਗਨੀ ॥੩॥ Los que están imbuidos en el nombre de Dios , son los más dichosos en la era de Kali.
ਅਵਰੁ ਉਪਾਉ ਨ ਕੋਈ ਸੂਝੈ ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥੪॥੩॥੨੧॥ ¡Oh Nanak! No hay ninguna otra manera, sólo es a través de las instrucciones del Guru que uno nada a través del océano terrible de la vida.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੯ ॥ Raag Basantu Hindol, Mehl Gurú Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਿਥਿਆ ਜਾਨਉ ॥ ¡Oh santos! Entiende que este cuerpo será destruido y
ਯਾ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਰਾਮੁ ਬਸਤੁ ਹੈ ਸਾਚੋ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ La única verdad es el señor que habita por dentro del cuerpo.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਹੈ ਸੰਪਤਿ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਦੇਖਿ ਕਹਾ ਐਡਾਨੋ ॥ Este mundo es como la riqueza que se junta en un sueño, ¿por qué entonces tomar orgullo de un espejismo?
ਸੰਗਿ ਤਿਹਾਰੈ ਕਛੂ ਨ ਚਾਲੈ ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥ Eso que no se irá contigo al final, ¿por qué involucrarse con eso?
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਪਰਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਉਰਿ ਆਨੋ ॥ Deja la alabanza y la calumnia de los demás y atesora la alabanza de Dios en tu mente.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਭ ਹੀ ਮੈ ਪੂਰਨ ਏਕ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨੋ ॥੨॥੧॥ ¡Oh Nanak! El único señor habita por dentro de todos.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ Basant, Mehl Gurú Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਪਾਪੀ ਹੀਐ ਮੈ ਕਾਮੁ ਬਸਾਇ ॥ La lujuria habita en el corazón de los pecadores,
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਯਾ ਤੇ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Y no puede controlar su mente caprichosa.
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਅਰੁ ਸੰਨਿਆਸ ॥ Los Yoguis , los célibes y los sannyasis,
ਸਭ ਹੀ ਪਰਿ ਡਾਰੀ ਇਹ ਫਾਸ ॥੧॥ Todos están atrapados en la lujuria.
ਜਿਹਿ ਜਿਹਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥ Cada quien que ha alabado el nombre de Dios,
ਤੇ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥ Han cruzado el océano terrible de la vida.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥ Dice Nanak, El devoto está en el santuario de Dios,
ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਰਹੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੩॥੨॥ Otórgale tu nombre para que te alabe siempre.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ Basant, Mehl Gurú Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ ¡Oh madre! he ganado la riqueza del nombre de Dios,
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Y así mi mente ya no corre tras las pasiones y habita en la remembranza del nombre de Dios.
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥ Me he liberado de todos mis deseos y apegos, ahora la sabiduría inmaculada nació en mi ser.
ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ Desde que me he involucrado en la alabanza de Dios, el apego y la avaricia ya no me afectan.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥ Desde que he encontrado la joya del nombre de Dios, toda la duda de todas las encarnaciones fue disipada.
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ Todo el deseo ha sido eliminado de mi mente y yo habito en éxtasis supremo.
ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ El que tiene la gracia del señor misericordioso, canta las alabanzas de Dios.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥ ¡Oh Nanak! Sólo un Gurmukh recibe tal riqueza.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ Basantu, Mehl Guru Teg Bahadur ji, El noveno canal divino.
ਮਨ ਕਹਾ ਬਿਸਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥ ¡Oh mente! ¿por qué te olvidas del nombre de Dios?
ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਜਮ ਸਿਉ ਪਰੈ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Cuando el cuerpo es destruido entonces uno tiene que afrontar al mensajero de la muerte para entregarle la cuenta de sus acciones.
ਇਹੁ ਜਗੁ ਧੂਏ ਕਾ ਪਹਾਰ ॥ Este mundo no es más que una montaña de humo,
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/