Page 463
ਮਹਲਾ ੨ ॥
Махла
ਜੇ ਸਉ ਚੰਦਾ ਉਗਵਹਿ ਸੂਰਜ ਚੜਹਿ ਹਜਾਰ ॥
Если взойдет сотня лун и загорятся тысячи солнц, тогда
ਏਤੇ ਚਾਨਣ ਹੋਦਿਆਂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥
В мире так много света, но без Гуру будет тьма.॥
ਮਃ ੧ ॥
Махала
ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਨ ਚੇਤਨੀ ਮਨਿ ਆਪਣੈ ਸੁਚੇਤ ॥
О Нанак! Люди, которые не помнят своего учителя и утверждают, что они умны,
ਛੁਟੇ ਤਿਲ ਬੂਆੜ ਜਿਉ ਸੁੰਞੇ ਅੰਦਰਿ ਖੇਤ ॥
Их выбрасывают в поля, считая такими же бесполезными, как бесполезные весы.
ਖੇਤੈ ਅੰਦਰਿ ਛੁਟਿਆ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਉ ਨਾਹ ॥
Поддельные кунжутные растения кажутся цветущими и процветающими, но на самом деле они наполнены лишь пеплом.
ਫਲੀਅਹਿ ਫੁਲੀਅਹਿ ਬਪੁੜੇ ਭੀ ਤਨ ਵਿਚਿ ਸੁਆਹ ॥੩॥
Точно так же те, кто не следует учениям Гуру, духовно мертвы, несмотря на то, что процветают.॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਆਪੁ ਸਾਜਿਓ ਆਪੀਨ੍ਹ੍ਹੈ ਰਚਿਓ ਨਾਉ ॥
Бог самопровозглашен, он создал себя сам и он сам создал свое собственное имя.
ਦੁਯੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਾਜੀਐ ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥
Во-вторых, он создал Пракрити и, сидя в ней, с интересом наблюдает, как расширяется его Мир.
ਦਾਤਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ਤੂੰ ਤੁਸਿ ਦੇਵਹਿ ਕਰਹਿ ਪਸਾਉ ॥
о боже мой! Вы сами являетесь дающим и творцом мира, вы счастливы и даете живым существам, распространяя свою природу.
ਤੂੰ ਜਾਣੋਈ ਸਭਸੈ ਦੇ ਲੈਸਹਿ ਜਿੰਦੁ ਕਵਾਉ ॥
О Господь! Ты познаешь каждого, только по Своей Воле ты даешь жизнь и забираешь ее у живых существ.
ਕਰਿ ਆਸਣੁ ਡਿਠੋ ਚਾਉ ॥੧॥
Проникая внутрь творения, Ты с нетерпением наблюдаешь за игрой (мира).॥
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
Шлок Махала १॥
ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਖੰਡ ਸਚੇ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
О Господь! Все части Твоего творения – вселенной истинны.
ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਲੋਅ ਸਚੇ ਆਕਾਰ ॥
Существует четырнадцать народных истин о Твоем творении, и формы Твоей природы (солнце, луна, звезды) также верны.
ਸਚੇ ਤੇਰੇ ਕਰਣੇ ਸਰਬ ਬੀਚਾਰ ॥
Все Твои действия и все Твои мысли истинны.
ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਦੀਬਾਣੁ ॥
Твоя заповедь и Твой суд истинны.
ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਹੁਕਮੁ ਸਚਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥
Твой приказ и Твое слово истинны.
ਸਚਾ ਤੇਰਾ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥
О Господь! Твои деяния истинны, и Твое имя истинно.
ਸਚੇ ਤੁਧੁ ਆਖਹਿ ਲਖ ਕਰੋੜਿ ॥
Миллионы людей говорят Тебе правду.
ਸਚੈ ਸਭਿ ਤਾਣਿ ਸਚੈ ਸਭਿ ਜੋਰਿ ॥
Истина (Господь) обладает всей силой и всевластием.
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ ॥
Твоя слава и великолепие истинны.
ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
О истинный царь! Твоя природа истинна.
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਚੁ ॥
О Нанак! Те, кто медитирует на Высшую Истину, тоже истинны.
ਜੋ ਮਰਿ ਜੰਮੇ ਸੁ ਕਚੁ ਨਿਕਚੁ ॥੧॥
Но существа, которые продолжают рождаться и умирать,запутались в лжи и не могут приобщиться к Богу. १॥
ਮਃ ੧ ॥
Махла १॥
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥
Слава этого Бога очень велика, чье имя очень велико во всем мире.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥
Велика милость Божья, справедливость которого есть истина.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥
Слава этого владельца велика, как Его обитель.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥
Его слава велика еще и потому, что он знаетнаши молитвы.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥
Благородство Господа велико еще и потому, что он чувствует любовь всех людей.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥
Хвала Господу велика, потому что он дарует блага без каких-либо просьб.
ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥
Его слава также велика, потому что все, чем он является, – это вы.
ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥
О Нанак! Деяния этого Господа невозможно объяснить.
ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥
Все, что Бог сделал, делает сейчас или что он будет делать, – это Его воля.॥
ਮਹਲਾ ੨ ॥
Махала
ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥
Этот мир – дом Истинного Господа, и он является обителью этой истины.
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥
Некоторых существ он поглотил в себя, и многих существ он уничтожил по своему приказу.
ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਾਣੈ ਕਢਿ ਲਏ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਮਾਇਆ ਵਿਚਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥
По своей воле он выводит некоторых существ из Майи и заставляет некоторых людей пребывать в ее цепях.
ਏਵ ਭਿ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪਈ ਜਿ ਕਿਸੈ ਆਣੇ ਰਾਸਿ ॥
Нельзя даже сказать, кто будет спасен от мирских привязанностей.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੩॥
О Нанак! Это различие известно только Гуру, которому сам Бог дарует свет знания.॥
ਪਉੜੀ ॥
Паури
ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਕੈ ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥
О Нанак! Бог назначил Дхармараджу отвечать за действия живых существ, порождая их.
ਓਥੈ ਸਚੇ ਹੀ ਸਚਿ ਨਿਬੜੈ ਚੁਣਿ ਵਖਿ ਕਢੇ ਜਜਮਾਲਿਆ ॥
Там Дхармараджу судят в соответствии с истиной, а порочные грешники выбираются и отделяются от них.
ਥਾਉ ਨ ਪਾਇਨਿ ਕੂੜਿਆਰ ਮੁਹ ਕਾਲ੍ਹ੍ਹੈ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ॥
Лжи там нет места, и их отправляют в ад, черняв их рты.
ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਾਰਿ ਗਏ ਸਿ ਠਗਣ ਵਾਲਿਆ ॥
О Господь! Люди, пребывающие в гармонии во Имя Твое, побеждают, а те, кто мошенники, проигрывают.
ਲਿਖਿ ਨਾਵੈ ਧਰਮੁ ਬਹਾਲਿਆ ॥੨॥
Господь поручил Дхармарадже написать отчет о деяниях живых существ. его. २॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Шлок Махала १॥
ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਦ ਵਿਸਮਾਦੁ ਵੇਦ ॥
О Господь! Твое творение и Твои порождения удивительны.
ਵਿਸਮਾਦੁ ਜੀਅ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭੇਦ ॥
Твое творение и сотворение Твоих созданий тоже прекрасно.
ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੂਪ ਵਿਸਮਾਦੁ ਰੰਗ ॥
Разнообразие форм и расцветок поражает воображение.
ਵਿਸਮਾਦੁ ਨਾਗੇ ਫਿਰਹਿਜੰਤ ॥
Я очень удивлен, увидев всех этих существ, которые всегда бродят голыми.