Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 407

Page 407

ਕਿਛੁ ਕਿਛੁ ਨ ਚਾਹੀ ॥੨॥ Мне ничего подобного не нужно. ||2||
ਚਰਨਨ ਸਰਨਨ ਸੰਤਨ ਬੰਦਨ ॥ ਸੁਖੋ ਸੁਖੁ ਪਾਹੀ ॥ Я нахожу утешение и покой в убежище святого (Гуру) и смиренно преклоняюсь перед ним.
ਨਾਨਕ ਤਪਤਿ ਹਰੀ ॥ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੀ ॥੩॥੩॥੧੪੩॥ О Нанак, любовь любимого Бога избавляет ум от страданий мирских желаний. ||3||3||143||143||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਗੁਰਹਿ ਦਿਖਾਇਓ ਲੋਇਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О Боже, Гуру помог мне увидеть Тебя своими глазами. ||1||пауза||
ਈਤਹਿ ਊਤਹਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਤੂੰਹੀ ਤੂੰਹੀ ਮੋਹਿਨਾ ॥੧॥ О, удивительный Бог, я вижу Тебя и только Тебя и только Тебя ||1||
ਕਾਰਨ ਕਰਨਾ ਧਾਰਨ ਧਰਨਾ ਏਕੈ ਏਕੈ ਸੋਹਿਨਾ ॥੨॥ О мой прекрасный Бог, только Ты — причина причин и опора всей вселенной.||2||
ਸੰਤਨ ਪਰਸਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਦਰਸਨ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸੁਖਿ ਸੋਇਨਾ ॥੩॥੪॥੧੪੪॥ О Нанак, я смиренно преклоняюсь перед Святым Гуру, по милости которого я благословлен Его зрением и погружаюсь в блаженство. ||3||4||144||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥ Тот, кто благословлен бесценным именем Бога,
ਓਹੁ ਸਹਜਿ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ живет в мире и покое. ||1||пауза||
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਈ ਓਹੁ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੧॥ Бог — наш вечный спутник, Он никогда не покидает нас, Он непостижим и несравнен.||1||
ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਬਾਪੁ ਮੋਰੋ ਮਾਈ ਭਗਤਨ ਕਾ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੨॥ Бог — мой друг, брат, отец и моя мать; Он — опора Своих преданных.||2||
ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਹਰਿ ਕਾ ਚੋਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੩॥੫॥੧੪੫॥ О Нанак, непостижимого Бога постигает и осознает через Гуру. Это чудесная игра Бога. ||3||5||145||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਆਪੁਨੀ ਭਗਤਿ ਨਿਬਾਹਿ ॥ ਠਾਕੁਰ ਆਇਓ ਆਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О мой Бог-Учитель, я с большим ожиданием пришёл к Тебе. Пожалуйста, помоги мне продолжать моё преданное поклонение.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਹੋਇ ਸਕਾਰਥੁ ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਬਸਾਹਿ ॥੧॥ О Боже, храни Твою любовь в моем сердце и благослови меня богатством Наама, чтобы моя жизнь стала плодотворной. ||1||
ਏਹ ਮੁਕਤਾ ਏਹ ਜੁਗਤਾ ਰਾਖਹੁ ਸੰਤ ਸੰਗਾਹਿ ॥੨॥ О Боже, пожалуйста, держи меня в обществе святых, только в этом и заключается верный путь к жизни и спасению. ||2||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹਿ ॥੩॥੬॥੧੪੬॥ Нанак говорит: «О Боже, благослови меня, чтобы я могла продолжать восхвалять Твою хвалу и, размышляя о Нааме, погрузилась в небесный покой. ||3||6||146||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਠਾਕੁਰ ਚਰਣ ਸੁਹਾਵੇ ॥ Прекрасна любовь Бога,
ਹਰਿ ਸੰਤਨ ਪਾਵੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ но только Божьи святые благословлены этой любовью. ||1||пауза||
ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਸੇਵ ਕਮਾਇਆ ਗੁਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਗਾਵੇ ॥੧॥ Избавившись от своего самомнения, Божьи преданные совершают преданное поклонение, восхитительно восхваляя Его. ||1||
ਏਕਹਿ ਆਸਾ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ਆਨ ਨ ਭਾਵੇ ॥੨॥ В сердцах святых есть только одно желание и надежда — желание увидеть Его видение; ничто другое не радует их. ||2||
ਦਇਆ ਤੁਹਾਰੀ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੀ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਵੇ ॥੩॥੭॥੧੪੭॥ О Боже, любовь в сердцах Твоих святых — результат Твоей доброты. Что мог сделать беспомощный человек? Нанак посвящается Тебе. ||3||7||147||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Медитируйте только на единого Бога в своем уме. ||1||пауза||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਰਿਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ॥੧॥ Да, размышляйте над Наамом и храните его в своем сердце, потому что кроме Него нет никого, кто мог бы нам помочь. ||1||
ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਆਈਐ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਈਐ ਸਗਲੇ ਦੁਖ ਜਾਹੀ ॥੨॥ Давайте найдем Божье убежище и добьемся всех плодов желаний нашего сердца; в Божьем убежище все страдания.||2||
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਨਾਨਕ ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਹੀ ॥੩॥੮॥੧੪੮॥ О Нанак, Бог-Создатель — Датель всех существ, и Он обитает в каждом сердце.||3||8||148||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸੋ ਮੂਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Тот, кто оставил Бога, считайте его духовно мертвым. ||1||пауза||
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਵੈ ਸੋ ਜਨੁ ਸੁਖੀਆ ਹੂਆ ॥੧॥ Тот, кто размышляет о Нааме с любовью и преданностью, получает все плоды своих умственных желаний и живет в мире. ||1||
ਰਾਜੁ ਕਹਾਵੈ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਾਧਿਓ ਨਲਿਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੨॥ Тот, кто называет себя королем и занимается эгоистическими поступками, попадает в ловушку, подобно попугаю, попавшему в ловушку. ||2||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸੋ ਜਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਥੀਆ ॥੩॥੯॥੧੪੯॥ По словам Нанака, тот, кто встречает истинного Гуру и следует его учениям, обретает непоколебимую духовную жизнь. ||3||9||149||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੪ Рааг Аасаа, четырнадцатый ритм, пятый Гуру:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости истинного Гуру:
ਓਹੁ ਨੇਹੁ ਨਵੇਲਾ ॥ Эта любовь всегда свежа и нова,
ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ которая предназначена для любимого Бога. ||1||Пауза||
ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥ Тот, кто угоден Богу, избегает повторных рождений
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਚੈ ॥੧॥ Тот, кто преданно поклоняется Богу, всегда погружен в любовь к Богу. ||1||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top