Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 379

Page 379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ его боль рассеялась, и он больше никогда не огорчался. ||1||Пауза
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ Тот, к кому, проявляя милосердие, Бог проявляет Свою любовную преданность,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ наслаждается жизненными удобствами, обретает равновесие и блаженство. ||1||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ Восхваляя Бога в собрании святых, он становится настолько добродетельным человеком, что его ценность невозможно оценить.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥ О Нанак, медитируя на Бога, он становится бесценным. ||2||35||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ Тот, кто присоединяется к святой общине, способен избавиться от своей похоти, гнева, опьянения мирским богатством и ревности в игре жизни.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥ и приносит в свое сердце целомудрие, довольство, сострадание, веру и истину. ||1||
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥ Его цикл рождения и смерти завершается вместе со всеми ненужными обязанностями.
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Присоединяясь к святой общине, ум становится непорочным, и в одно мгновение совершенный Гуру спасает его от пороков. ||1||Пауза||
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ Его ум становится таким смиренным, как будто он — прах всех. Все кажутся ему дорогими друзьями.
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥ Он понимает, что мой Бог-Учитель пронизывает всех и поддерживает всех существ, предоставляя щедрости.|2||
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥ Сам Бог един, и только Он присутствует во всем пространстве.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥ Люди становятся настоящими святыми, размышляя о Нааме, и спасают многих других от пороков. ||3||
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥ О Боже, глубокий Владыка вселенной, Твои добродетели безграничны, и границы Твоего творения невозможно найти.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥ О Нанак, только по Твоей Милости человек воспевает Твою хвалу, постоянно размышляет над Твоим именем и смиренно кланяется Тебе. ||4||36||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Рааг Аасаа, пятый Гуру:
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ О Боже, Ты бесконечен, вечен и непостижим; все это — Твоё творение.
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ Какую мудрость мы, люди, можем проявить, когда все происходит по Твоей воле? ||1||
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ О, мой истинный Гуру, показывая Свою силу, защити Своих детей от пороков.
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ О мой непостижимый и бесконечный Бог-Учитель, пожалуйста, благослови меня мудростью, чтобы я всегда мог воспевать Твои хвалы. ||1||Пауза||
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ О Боже, Твоя чудесная игра заключается в том, что существо в утробе матери выживает благодаря помощи Наама.
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ Он вспоминает Тебя с каждым вздохом и наслаждается блаженством, потому что огонь утробы не может достичь его. ||2||
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ О Боже, пожалуйста, спаси меня от любви к чужому имуществу, женщине и клеветы.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ Благослови меня, чтобы благодаря поддержке совершенного Гуру я смог сохранить Твое непорочное Имя в своем сердце и продолжать размышлять над ним. ||3||
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ Друзья мои, все эти дома, особняки и дворцы, которые вы видите, в конце концов, не будут сопровождать вас.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ О Нанак, пока ты живёшь в этом мире, храни имя Бога в своём сердце. ||4||37||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫ Рааг Асаа, третий ритм, пятый Гуру:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый вечный Бог, воплощенный в жизнь по милости истинного Гуру:
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜੋੁਆਨੀ ॥ Власть, имущество, молодость, дом, слава и красота юности;
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥ обилие богатства, слоны, лошади и очень дорогие драгоценности,
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥ ничто из этого не пригодится Божьему двору. Эгоистичный человек покидает мир, оставляя все это позади. ||1||
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ Почему мы должны уделять внимание чему-либо, кроме Бога?
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Вместо этого, сидя, стоя, во сне или бодрствуя, мы всегда должны размышлять о Боге с любовью и преданностью. ||1||Пауза||
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥ Можно побеждать в великолепных соревнованиях или боях на самых красивых аренах.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top