Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 312

Page 312

ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਗੁਰਸਿਖੀ ਮਨਿ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥ Ученики Гуру осознали, что такой человек не может найти убежища ни здесь, ни в будущем.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਮਿਲੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥ Люди, встретившие истинного Гуру, спасаются от мирового океана пороков, потому что они хранят Наама в своем сердце.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਗੁਰਸਿਖ ਪੁਤਹਹੁ ਹਰਿ ਜਪਿਅਹੁ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥ Поэтому, о гурсихи, сыновья преданного Нанака, помните Бога, потому что только Бог защищает от земных уз. ||2||
ਮਹਲਾ ੩ ॥ Третий Гуру:
ਹਉਮੈ ਜਗਤੁ ਭੁਲਾਇਆ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਖਿਆ ਬਿਕਾਰ ॥ Эгоизм ввел мир в заблуждение. Он вводит в заблуждение злой интеллект и мирские богатства и совершает злые поступки.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਨਦਰਿ ਹੋਇ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅੰਧਿਆਰ ॥ Без учений Гуру самоуверенные люди остаются во тьме невежества, но если человек встречается с Гуру, он получает благословение Божьей благодати.
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਜਿਸ ਨੋ ਸਬਦਿ ਲਾਏ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥ О Нанак, Бог соединяет того, с кем Себя, Он пронизывает любовь к слову Гуру. ||3||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰੁ ਭਿਜੈ ॥ Хвала истинному Богу вечна, но эту хвалу произносит только тот человек, чье сердце проникнуто божественной любовью.
ਜਿਨੀ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਕੰਧੁ ਨ ਕਬਹੂ ਛਿਜੈ ॥ Тело тех, кто поклоняется Богу с целеустремленной преданностью, никогда не ослабевает из-за пороков.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਪੁਰਖ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਰਸਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਿਜੈ ॥ Блаженны и достойны похвалы те, кто вкушает нектар Наама.
ਸਚੁ ਸਚਾ ਜਿਨ ਮਨਿ ਭਾਵਦਾ ਸੇ ਮਨਿ ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਲਿਜੈ ॥ Тех, кто любит Бога от всего сердца, почитают в Его присутствии.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਜਨਮੁ ਸਚਿਆਰੀਆ ਮੁਖ ਉਜਲ ਸਚੁ ਕਰਿਜੈ ॥੨੦॥ Благословенна и похвальна человеческая жизнь этих истинных людей, потому что они почитаются в присутствии Бога. ||20||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ Салок, четвертый Гуру:
ਸਾਕਤ ਜਾਇ ਨਿਵਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਮਨਿ ਖੋਟੇ ਕੂੜਿ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ Даже если неверующие циники пойдут и преклонятся перед Гуру, их умы все равно останутся развращенными и полными лжи.
ਜਾ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਉਠਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਬਹਿ ਜਾਹਿ ਘੁਸਰਿ ਬਗੁਲਾਰੇ ॥ Когда Гуру просит своих учеников проявлять бдительность, эти неверующие циники смешиваются с учениками, словно журавли в толпе.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਅੰਦਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਰਤੈ ਚੁਣਿ ਕਢੇ ਲਧੋਵਾਰੇ ॥ Истинный Гуру живет в своих учениках, поэтому ученики Гуру легко выявляют и изгоняют этих неверующих циников.
ਓਇ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਬਹਿ ਮੁਹੁ ਛਪਾਇਨਿ ਨ ਰਲਨੀ ਖੋਟੇਆਰੇ ॥ Эти неверующие циники прячутся, сидя тут и там, но все же они не могут слиться с истинными учениками.
ਓਨਾ ਦਾ ਭਖੁ ਸੁ ਓਥੈ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ਕੂੜੁ ਲਹਨਿ ਭੇਡਾਰੇ ॥ У неверующих циников нет пищи (мирских богатств и власти); поэтому, подобно овцам, они отправляются в другие места в поисках (фальшивой) пищи.
ਜੇ ਸਾਕਤੁ ਨਰੁ ਖਾਵਾਈਐ ਲੋਚੀਐ ਬਿਖੁ ਕਢੈ ਮੁਖਿ ਉਗਲਾਰੇ ॥ Даже если мы захотим накормить их настоящей едой (заставить их петь «Наам»), они все равно выплевывают яд, словно дурные слова.
ਹਰਿ ਸਾਕਤ ਸੇਤੀ ਸੰਗੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਓਇ ਮਾਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੇ ॥ Дорогие святые, не общайтесь с неверующими циниками, потому что их проклял Сам Творец.
ਜਿਸ ਕਾ ਇਹੁ ਖੇਲੁ ਸੋਈ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੇ ॥੧॥ О Нанак, с любовью вспоминай Имя Бога, потому что этот мир — Его игра; Он создает его и наблюдает за ним. ||1||
ਮਃ ੪ ॥ Четвёртый Гуру:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਗੰਮੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ Истинный Гуру, Первобытное Существо, непостижим, и он сохранил имя Бога в своем сердце.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਨੋ ਅਪੜਿ ਕੋਇ ਨ ਸਕਈ ਜਿਸੁ ਵਲਿ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥ Никто не может сравниться с истинным Гуру, потому что Сам Творец на Его стороне.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਖੜਗੁ ਸੰਜੋਉ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਜਿਤੁ ਕਾਲੁ ਕੰਟਕੁ ਮਾਰਿ ਵਿਡਾਰਿਆ ॥ Преданное поклонение Богу — это меч и доспехи истинного Гуру, с помощью которых Он преодолел даже страх смерти.
ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਰਖਣਹਾਰਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਪਿਛੈ ਹਰਿ ਸਭਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥ Сам Бог является защитником истинного Гуру, и Бог спасает всех, кто идет по стопам истинного Гуру.
ਜੋ ਮੰਦਾ ਚਿਤਵੈ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਾ ਸੋ ਆਪਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰੈ ਮਾਰਿਆ ॥ Сам Творец уничтожает того, кто желает зла совершенному истинному Гуру.
ਏਹ ਗਲ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਸਚੇ ਕੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਗਮੁ ਵੀਚਾਰਿਆ ॥੨॥ Нанак размышлял над этой тайной и пришел к выводу, что именно это и происходит в присутствии истинного Бога. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਸਚੁ ਸੁਤਿਆ ਜਿਨੀ ਅਰਾਧਿਆ ਜਾ ਉਠੇ ਤਾ ਸਚੁ ਚਵੇ ॥ Те, кто помнит вечного Бога даже во сне и произносит Его Имя, когда бодрствуют,
ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਜਾਣੀਅਹਿ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਰਵੇ ॥ В мире редко встречаются такие люди, которые с любовью вспоминают вечного Бога, следуя учениям Гуру.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੁ ਲਵੇ ॥ Я посвящаю себя тем, кто постоянно повторяет Имя Бога.
ਜਿਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸਚਾ ਭਾਵਦਾ ਸੇ ਸਚੀ ਦਰਗਹ ਗਵੇ ॥ Те, чьим умом и телом Бог угоден, достигают Божьего присутствия.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਦਾ ਨਵੇ ॥੨੧॥ Нанак произносит имя Бога, который вечен и всегда воспринимается в новой форме. ll21ll
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Салок, четвертый Гуру:
ਕਿਆ ਸਵਣਾ ਕਿਆ ਜਾਗਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ Как во сне, так и в бодрствующем состоянии последователи Гуру пользуются одобрением в обоих штатах.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top