Page 254
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥
Вы можете мысленно провести все расчеты и убедиться в том, что в конце концов все должно закончиться отсюда.
ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥
О Нанак, Наам — единственное лекарство от болезни ложных надежд; стремление к скоропортящимся вещам исчезает только благодаря учениям Гуру. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਗਗਾ ਗੋਬਿਦ ਗੁਣ ਰਵਹੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਪਿ ਨੀਤ ॥
Гагга (алфавит): всегда медитируйте на Бога, восхваляя Его с каждым вздохом.
ਕਹਾ ਬਿਸਾਸਾ ਦੇਹ ਕਾ ਬਿਲਮ ਨ ਕਰਿਹੋ ਮੀਤ ॥
Друзья мои, нет никакой гарантии, как долго продержится это тело, поэтому не откладывайте ни на минуту размышлений о Нааме.
ਨਹ ਬਾਰਿਕ ਨਹ ਜੋਬਨੈ ਨਹ ਬਿਰਧੀ ਕਛੁ ਬੰਧੁ ॥
Будь то детство, юность или старость, ничто не может помешать смерти настигнуть вас.
ਓਹ ਬੇਰਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਜਉ ਆਇ ਪਰੈ ਜਮ ਫੰਧੁ ॥
Время смерти установить невозможно.
ਗਿਆਨੀ ਧਿਆਨੀ ਚਤੁਰ ਪੇਖਿ ਰਹਨੁ ਨਹੀ ਇਹ ਠਾਇ ॥
Мудрый, медитативный или умный человек не должен оставаться здесь навсегда.
ਛਾਡਿ ਛਾਡਿ ਸਗਲੀ ਗਈ ਮੂੜ ਤਹਾ ਲਪਟਾਹਿ ॥
Глупые смертные продолжают цепляться за то самое, от чего нужно отказаться, когда мы уедем отсюда.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਜਾਹੂ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥
По милости Гуру, только тот человек продолжает размышлять об имени Бога, судьба которого так предопределена.
ਨਾਨਕ ਆਏ ਸਫਲ ਤੇ ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਿਅਹਿ ਸੁਹਾਗ ॥੧੯॥
О Hанак, пришествие тех, кто соединяется со своим возлюбленным Богом, приносит плоды. ||19||H
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:H
ਘੋਖੇ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਸਭ ਆਨ ਨ ਕਥਤਉ ਕੋਇ ॥
Я изучил все Шастры и Веды; ни в одной из них не говорится, что кроме Бога есть вечный человек.H
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੁਣਿ ਹੋਵਤ ਨਾਨਕ ਏਕੈ ਸੋਇ ॥੧॥
О Нанак, только Бог был там до начала веков, существует сейчас и будет там вечно.||1||H
ਪਉੜੀ ॥
Паури:H
ਘਘਾ ਘਾਲਹੁ ਮਨਹਿ ਏਹ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
Гхага (алфавит): твердо убедите себя в том, что кроме Бога нет никого вечного,H
ਨਹ ਹੋਆ ਨਹ ਹੋਵਨਾ ਜਤ ਕਤ ਓਹੀ ਸਮਾਹਿ ॥
Никого там никогда не было и не будет. Он повсюду.H
ਘੂਲਹਿ ਤਉ ਮਨ ਜਉ ਆਵਹਿ ਸਰਨਾ ॥
По-моему, вы сможете слиться с Богом только в том случае, если будете искать Его прибежища.H
ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਲਿ ਮਹਿ ਪੁਨਹਚਰਨਾ ॥
В этой человеческой жизни имя Бога — единственное эффективное искупление грехов.
ਘਾਲਿ ਘਾਲਿ ਅਨਿਕ ਪਛੁਤਾਵਹਿ ॥
Многие люди сожалеют о том, что приложили усилия к ритуальной практике,H
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਕਹਾ ਥਿਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
как им обрести стабильность или душевное спокойствие без преданного поклонения?
ਘੋਲਿ ਮਹਾ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤਿਹ ਪੀਆ ॥
Только этот человек в полной мере насладился высшим амброзиальным нектаром Наама,H
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰਿ ਜਾ ਕਉ ਦੀਆ ॥੨੦॥
О Нанак, которого Бог благословил учениями Гуру. ||20||H
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:H
ਙਣਿ ਘਾਲੇ ਸਭ ਦਿਵਸ ਸਾਸ ਨਹ ਬਢਨ ਘਟਨ ਤਿਲੁ ਸਾਰ ॥
Бог дал нам фиксированное количество дней и вдохов, которые не увеличиваются и ничуть не уменьшаются.H
ਜੀਵਨ ਲੋਰਹਿ ਭਰਮ ਮੋਹ ਨਾਨਕ ਤੇਊ ਗਵਾਰ ॥੧॥
О Нанак, те, кого поколебают иллюзии и мирские привязанности, жаждущие прожить больше отведенного им количества дней, — невежественные глупцы. ||1||H
ਪਉੜੀ ॥
Паури:H
ਙੰਙਾ ਙ੍ਰਾਸੈ ਕਾਲੁ ਤਿਹ ਜੋ ਸਾਕਤ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨ ॥
Нганга: Неверных циников, оставивших Бога, охватил страх смерти.H
ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਜਨਮਹਿ ਮਰਹਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਨ ਚੀਨ ॥
Они не осознают Бога, поэтому бесчисленное множество видов продолжают жить в цикле рождения и смерти.H
ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤਾਹੂ ਕਉ ਆਏ ॥
Только они находят духовную мудрость и медитацию,H
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਹ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥
Кого Сам Бог, даруя милость, благословляет этим даром.H
ਙਣਤੀ ਙਣੀ ਨਹੀ ਕੋਊ ਛੂਟੈ ॥
Никто не становится эмансипированным, подсчитывая количество совершенных им добрых дел.H
ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਸਰਪਰ ਫੂਟੈ ॥
Человеческое тело, как кувшин глины, непременно сломается.H
ਸੋ ਜੀਵਤ ਜਿਹ ਜੀਵਤ ਜਪਿਆ ॥
Духовно жив только тот, кто медитирует на Бога, живя.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਪਿਆ ॥੨੧॥
О Нанак, такой человек становится известным и не скрывается. ||21||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਉ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਊਧ ਕਵਲ ਬਿਗਸਾਂਤ ॥
Тот, кто размышляет о непорочном имени Бога, испытывает такой восторг, как будто его сердце, увядшее от любви Майи, теперь омолодилось.
ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਆਪਹਿ ਗੋੁਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਮਤਾਂਤ ॥੧॥
О Нанак, благодаря учениям Гуру Сам Бог проявляется в этом сердце. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਚਚਾ ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਲਾਗਾ ॥
Чача: Когда человек подчиняется Гуру и следует его учениям.
ਧਨਿ ਧਨਿ ਉਆ ਦਿਨ ਸੰਜੋਗ ਸਭਾਗਾ ॥
чрезвычайно благословенны тот день и то время.
ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿ ਆਇਓ ॥
Можно бродить повсюду в надежде на Божье благословенное видение,
ਭਈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤਬ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਓ ॥
Божье благословенное видение обретается только тогда, когда Он дарует Свою милость.
ਚਾਰ ਬਿਚਾਰ ਬਿਨਸਿਓ ਸਭ ਦੂਆ ॥
Мысли становятся чистыми, любовь к Майе заканчивается,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੂਆ ॥
и в святом собрании ум становится безупречным.
ਚਿੰਤ ਬਿਸਾਰੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
Он рассеивает все свои заботы и видит, что только Бог пронизывает повсюду,
ਨਾਨਕ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਜਿਹ ਨੇਤ੍ਰਾ ॥੨੨॥
Чьи глаза помазаны мазью духовной мудрости, говорит Нанак. |22|
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਛਾਤੀ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਸੁਖੀ ਛੰਤ ਗੋਬਿਦ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
Я желаю, чтобы блаженство восторжествовало в моем сердце и разуме, когда я буду восхвалять Твою хвалу.
ਐਸੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਦਸਾਇ ॥੧॥
О Боже, прояви такое милосердие к Нанаку, покорному слуге Твоих преданных. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਛਛਾ ਛੋਹਰੇ ਦਾਸ ਤੁਮਾਰੇ ॥
Чхачха (алфавит): О Боже, я Твое дитя, я Твой покорный слуга,
ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰੇ ॥
Проявите милосердие, чтобы я стал смиренным слугой Твоих преданных.
ਛਛਾ ਛਾਰੁ ਹੋਤ ਤੇਰੇ ਸੰਤਾ ॥
Да, возможно, я стану самым покорным слугой Твоих святых,