Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 253

Page 253

ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥ Алфавит яя: избавьтесь от двойственности и злого мышления.
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥ Отказавшись от них, вы погрузитесь в интуитивное спокойствие.
ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥ Иди и ищи убежища у Святых;
ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥ с чьей помощью вы пересечете ужасный мирской океан пороков.
ਯਯਾ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋਊ ॥ Он больше не рожает,
ਏਕ ਨਾਮ ਲੇ ਮਨਹਿ ਪਰੋਊ ॥ Который хранит имя Бога в своем сердце.
ਯਯਾ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥ Обращаясь за поддержкой к идеальному Гуру, человек не теряет своей жизненной цели.
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਹੀਅਰੈ ਏਕ ॥੧੪॥ О Нанак, преданный, в сердце которого обитает Бог, достиг истинного покоя.||14||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਅੰਤਰਿ ਮਨ ਤਨ ਬਸਿ ਰਹੇ ਈਤ ਊਤ ਕੇ ਮੀਤ ॥ Бог, друг здесь и в будущем, поселяется в уме одного,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥੧॥ которому совершенный Гуру передает свои учения. О Нанак, мы всегда должны медитировать на Него. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ Паура:
ਅਨਦਿਨੁ ਸਿਮਰਹੁ ਤਾਸੁ ਕਉ ਜੋ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥ Всегда размышляйте о Боге, который в конце концов поможет.
ਇਹ ਬਿਖਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਛਿਅ ਛਾਡਿ ਚਲਿਓ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ Эта майя живет всего несколько дней, и все покидают мир, оставляя его позади.
ਕਾ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥ Никто не может вечно находиться в обществе родителей или детей.
ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਲੀਆ ॥ Никто никогда не брал с собой супруга или вещи после смерти.
ਐਸੀ ਸੰਚਿ ਜੁ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥ Накапливайте то богатство, которое не исчезает,
ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥ чтобы вы могли с честью отправиться в свою истинную обитель.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਲਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥ Тех, кто в этой жизни восхваляет Бога в святом собрании.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧੫॥ О Нанак, им не нужно рожать снова и снова. ||15||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥ Даже очень красивые люди, рожденные в уважаемой семье, которые могут быть очень умными, мудрыми и богатыми,
ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥ О Нанак, если у них нет любви к Богу, их называют духовно мертвыми. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਙੰਙਾ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਙਿਆਤਾ ॥ Нганга, алфавит: можно изучать шесть шастр (Священных Писаний),
ਪੂਰਕੁ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਕਰਮਾਤਾ ॥ и может выполнять различные дыхательные упражнения.
ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥ Он может практиковать духовную мудрость, медитировать, купаться в священных святынях,
ਸੋਮਪਾਕ ਅਪਰਸ ਉਦਿਆਨੀ ॥ лично готовит еду, никого не пускает к себе и живет в пустыне.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਨਹੀ ਹੇਤਾ ॥ Однако если он не закрепит любовь к Божьему Имени в своем сердце,
ਜੋ ਕਛੁ ਕੀਨੋ ਸੋਊ ਅਨੇਤਾ ॥ тогда все, что он делает, напрасно.
ਉਆ ਤੇ ਊਤਮੁ ਗਨਉ ਚੰਡਾਲਾ ॥ Считайте, что неприкасаемый изгой превосходит его,
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸਹਿ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧੬॥ О Нанак, в сердце которого обитает Бог. ||16||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਕੁੰਟ ਚਾਰਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮੇ ਕਰਮ ਕਿਰਤਿ ਕੀ ਰੇਖ ॥ люди путешествуют по всему миру в соответствии со своей предопределенной судьбой.
ਸੂਖ ਦੂਖ ਮੁਕਤਿ ਜੋਨਿ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਓ ਲੇਖ ॥੧॥ О Нанак, мир, скорбь, освобождение от циклов рождения и смерти соответствуют предопределенной судьбе. ||1||
ਪਵੜੀ ॥ Паури:
ਕਕਾ ਕਾਰਨ ਕਰਤਾ ਸੋਊ ॥ Какка — алфавит: Сам Творец является причиной причин.
ਲਿਖਿਓ ਲੇਖੁ ਨ ਮੇਟਤ ਕੋਊ ॥ Никто не может стереть то, что Он предписал.
ਨਹੀ ਹੋਤ ਕਛੁ ਦੋਊ ਬਾਰਾ ॥ Богу не нужно проводить повторное испытание чего-либо.
ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਭੂਲਨਹਾਰਾ ॥ Творец непогрешим.
ਕਾਹੂ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਰੈ ਆਪੈ ॥ Некоторым Он Сам показывает праведный образ жизни,
ਕਾਹੂ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਤ ਪਛੁਤਾਪੈ ॥ некоторых он заставляет странствовать по пустыне, чтобы покаяться в своих грехах.
ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪ ਹੀ ਕੀਨੋ ॥ Он Сам исполнил Свою собственную игру мира.
ਜੋ ਜੋ ਦੀਨੋ ਸੁ ਨਾਨਕ ਲੀਨੋ ॥੧੭॥ О Нанак, люди играют ту роль, которая им отведена. ||17||
ਸਲੋਕੁ ॥ Шалок:
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਰਹੇ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥ Преданные Бога наслаждаются богатством Наама и делятся им с другими, но сокровища Наама всегда остаются в живых.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਅਨੇਕ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥੧॥ О Нанак, множество таких преданных медитируют и накапливают богатство Наама; их число невозможно определить. ||1||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਖਖਾ ਖੂਨਾ ਕਛੁ ਨਹੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੈ ਪਾਹਿ ॥ Хаха: Всемогущему Богу нет недостатка;
ਜੋ ਦੇਨਾ ਸੋ ਦੇ ਰਹਿਓ ਭਾਵੈ ਤਹ ਤਹ ਜਾਹਿ ॥ Люди могут идти куда угодно, но они получат только то, что Бог задумал дать им.
ਖਰਚੁ ਖਜਾਨਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਇਆ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ Для Его преданных богатство Наама — это капитал, который можно потратить.
ਖਿਮਾ ਗਰੀਬੀ ਅਨਦ ਸਹਜ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥ Они обретают терпимость, смирение, блаженство и уравновешенность, постоянно размышляя о Боге, сокровище добродетелей.
ਖੇਲਹਿ ਬਿਗਸਹਿ ਅਨਦ ਸਿਉ ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ Те, кому Бог дарует милость, восхитительно играют в жизнь и наслаждаются внутренним покоем.
ਸਦੀਵ ਗਨੀਵ ਸੁਹਾਵਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮਾਲ ॥ Те, в чьем сердце живет богатство Божьего имени, всегда духовно богаты и счастливы.
ਖੇਦੁ ਨ ਦੂਖੁ ਨ ਡਾਨੁ ਤਿਹ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੀ ॥ Те, кто благословлен Божьей благодатью, не подвергаются ни пыткам, ни боли, ни наказаниям.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਪੂਰੀ ਤਿਨਾ ਪਰੀ ॥੧੮॥ О Нанак, те, кому Бог угоден, достигают полной цели жизни. ||18||


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top