Persian Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥
naanak kai man ih anraa-o. ||1||
Nanak’s mind longs for it. ||1||
ذهن نانک ارزوی این را دارد.

ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥
mansaa pooran sarnaa jog.
God is capable of fulfilling our wishes and providing us refuge.
خدا مستعد برآورده کردن خواسته های ما و پناه دادن به ماست.

ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
jo kar paa-i-aa so-ee hog.
Whatever God has inscribed in one’s destiny, is what takes place.
هرچه که خدا در سرنوشت کسی رقم زده است اتفاق خواهد افتاد.

ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥
haran bharan jaa kaa naytar for. tis kaa mantar na jaanai hor.
God can destroy or create the universe in twinkling of an eye; No one other than Him, knows the mystery of His resolve.
خدا می تواند جهان را در یک چشم به هم زدن بیافریند و ویران کند؛ هیچ کس دیگری رمز او را نمی داند.

ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥
anad roop mangal sad jaa kai.
He is the embodiment of ecstasy and everlasting joy
او تجسم خلسه و لذت دائمی است.

ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥
sarab thok sunee-ah ghar taa kai.
and all boons are heard to be in His possession.
و همه فرمان ها در موقعیت او شنیده می شوند.

ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥
raaj meh raaj jog meh jogee.
Among kings, He is the greatest King; among yogis, He is the holiest Yogi.
در بین پادشاهان او بزرگترین پادشاه و در بین یوگی ها مقدس ترین یوگی است.

ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥
tap meh tapeesar garihsat meh bhogee.
Among ascetics, He is the highest Ascetic; among householders, He is the indulging householder.
در بین زاهدان برتین زاهد و در بین مالکان بخشنده ترین م

ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਭਗਤਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay bhagtah sukh paa-i-aa.
By continuous meditation on Him, His devotees have found peace.
پیروان او با عبادت مداوم ارامش را پیدا می کنند.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਪੁਰਖ ਕਾ ਕਿਨੈ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
naanak tis purakh kaa kinai ant na paa-i-aa. ||2||
O’ Nanak, no one has found the limits of that Supreme Being. ||2||
ای نانک هیچ کسی محدودیت این موجود برتر را نیافته است.

ਜਾ ਕੀ ਲੀਲਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨਾਹਿ ॥
jaa kee leelaa kee mit naahi.
There is no limit to His play;
بازی او هیچ محدودیتی ندارد.

ਸਗਲ ਦੇਵ ਹਾਰੇ ਅਵਗਾਹਿ ॥
sagal dayv haaray avgaahi.
all the demigods have grown weary of searching for it.
همه ی نیمه خدایان از جستجوی او خسته شده اند.

ਪਿਤਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਕਿ ਜਾਨੈ ਪੂਤੁ ॥
pitaa kaa janam ke jaanai poot.
What does the son know of his father’s birth?
پسر در مورد تولد پدر چه می داند؟

ਸਗਲ ਪਰੋਈ ਅਪੁਨੈ ਸੂਤਿ ॥
sagal paro-ee apunai soot.
As all beads are strung in a rosary, He has bound the entire Universe under His Law.
همانند دانه های تسبیح که به ریسمان وصل شده اند او کل جهان را تحت قانون خود درآورده است.

ਸੁਮਤਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਜਿਨ ਦੇਇ ॥ ਜਨ ਦਾਸ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇਇ ॥
sumat gi-aan Dhi-aan jin day-ay. jan daas naam Dhi-aavahi say-ay.
Those humble devotees upon whom He bestows good sense, spiritual wisdom and meditation, remember Him with love and devotion.
بندگان فروتنی که او حس خوبی را به آنها ارزانی کرده است خدا را با عشق می پرستند.

ਤਿਹੁ ਗੁਣ ਮਹਿ ਜਾ ਕਉ ਭਰਮਾਏ ॥
tihu gun meh jaa ka-o bharmaa-ay.
He leads some astray by indulging them in the three qualities of Maya (vice, power and virtue)
او برخی گمراهان را با شامل کردنشان در سه ویژگی مایا هدایت می کند(گناه، قدرت و تقوا).

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
janam marai fir aavai jaa-ay.
and they keep wandering in the cycles of birth and death.
و آنها را در چرخه های مرگ و زندگی سرگردان نگه می دارد.

ਊਚ ਨੀਚ ਤਿਸ ਕੇ ਅਸਥਾਨ ॥
ooch neech tis kay asthaan.
God resides in all these high and low spiritual states of mind. (in people of all states of mind)
او در همه این موقعیت های معنوی بالا و پایین ذهن ساکن است(در مردم همه ی حالت های ذهنی).

ਜੈਸਾ ਜਨਾਵੈ ਤੈਸਾ ਨਾਨਕ ਜਾਨ ॥੩॥
jaisaa janaavai taisaa naanak jaan. ||3||
As He inspires mortals to know Him, O’ Nanak, so is He known. ||3||
ای نانک او اگر به مردم الهام کند که او را بشناسند شناخته می شود.

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਨਾਨਾ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ॥
naanaa roop naanaa jaa kay rang.
Many are His forms; many are His colors.
شکل ها و رنگ های او فراوان است.

ਨਾਨਾ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਇਕ ਰੰਗ ॥
naanaa bhaykh karahi ik rang.
Many are the appearances which He assumes, and yet He is only One of its kind.
ظاهر او فراوان است و او فرض می کند که در نوع خود فقط یکی است.

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥
naanaa biDh keeno bisthaar.
In numerous ways, He has extended Himself. (expanded His universe)
او به روش های مختلفی خود و جهان را توسعه داده است.

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥
parabh abhinaasee aikankaar.
but still, He is eternal and the only One Creator.
اما هنوز نمها خالق ابدی است.

ਨਾਨਾ ਚਲਿਤ ਕਰੇ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ॥
naanaa chalit karay khin maahi.
He performs His many plays in an instant.
او بازی های زیادی را در لحظه اجرا می کند.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪੂਰਨੁ ਸਭ ਠਾਇ ॥
poor rahi-o pooran sabh thaa-ay.
The Perfect God is pervading all places.
خدای کامل در همه مکان ها شایع است.

ਨਾਨਾ ਬਿਧਿ ਕਰਿ ਬਨਤ ਬਨਾਈ ॥
naanaa biDh kar banat banaa-ee.
In so many ways, He has created the creation
او به روش های مختلفی جهان را خلق کرده است

ਅਪਨੀ ਕੀਮਤਿ ਆਪੇ ਪਾਈ ॥
apnee keemat aapay paa-ee.
and He Himself has appraised His worth.
و خودش ثروت خود را ارزیابی کرده است.

ਸਭ ਘਟ ਤਿਸ ਕੇ ਸਭ ਤਿਸ ਕੇ ਠਾਉ ॥
sabh ghat tis kay sabh tis kay thaa-o.
All hearts are His, and all places are His. (all the creation belongs to Him)
همه ی قلب ها و مکان ها متعلق به او هستند.

ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੪॥
jap jap jeevai naanak har naa-o. ||4||
O’ Nanak, His slave lives by meditating on God’s Name”.||4||
ای نانک، بنده ی او با عبادت نام خداوند زندگی می کند.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲੇ ਜੰਤ ॥
naam kay Dhaaray saglay jant.
Naam is the Support of all creatures.
نعم حامی تمام مخلوقات است.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
naam kay Dhaaray khand barahmand.
Naam is the Support of the earth and the solar systems.
نعم حامی جهان و منظومه شمسی است.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ॥
naam kay Dhaaray simrit bayd puraan.
Naam is the Support of the Smritis, the Vedas and the Puranas.
نعم حامی سمیریت، ودا و پورانا است.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸੁਨਨ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥
naam kay Dhaaray sunan gi-aan Dhi-aan.
Naam is the Support by which we hear of spiritual wisdom and meditation.
نعم حامی است که توسط ان ما خرد معنوی و عبادت را می شنویم.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਆਗਾਸ ਪਾਤਾਲ ॥
naam kay Dhaaray aagaas paataal.
Naam is the Support of the Akashic ethers (skies) and the nether regions.
نعم حامی آسمان ها و مناطق زیرزمین است.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਸਗਲ ਆਕਾਰ ॥
naam kay Dhaaray sagal aakaar.
Naam is the Support of all bodies. (all forms of life)
نعم حامی تمام جسم هاست.

ਨਾਮ ਕੇ ਧਾਰੇ ਪੁਰੀਆ ਸਭ ਭਵਨ ॥
naam kay Dhaaray puree-aa sabh bhavan.
Naam is the Support of all the worlds and realms.
نعم حامی همه ی جهان ها و مملکت هاست.

ਨਾਮ ਕੈ ਸੰਗਿ ਉਧਰੇ ਸੁਨਿ ਸ੍ਰਵਨ ॥
naam kai sang uDhray sun sarvan.
By meditating and listening to God’s name, many have been saved from vices.
با عبادت و شنیدن نام خداوند، بیشتر افراد از گناهان نجات می یابند.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਨੈ ਨਾਮਿ ਲਾਏ ॥
kar kirpaa jis aapnai naam laa-ay.
Those whom God attaches to His Name by His grace
کسانی که خدا نام خود را با لطفش به آنها وصل می کند

ਨਾਨਕ ਚਉਥੇ ਪਦ ਮਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਗਤਿ ਪਾਏ ॥੫॥
naanak cha-uthay pad meh so jan gat paa-ay. ||5||
O’ Nanak, in the fourth state, those humble servants attain liberation. (from thecycle of birth and death) ||5||
ای نانک، در حالت چهارم، این بندگان متواضع به آزادی میرسند.

ਰੂਪੁ ਸਤਿ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥
roop sat jaa kaa sat asthaan.
Whose form is eternal and whose seat of power is eternal,
کسی که شکلش و صندلی قدرتش ابدی است

ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਕੇਵਲ ਪਰਧਾਨੁ ॥
purakh sat kayval parDhaan.
is all-pervading Eternal Being and is supreme.
در همه جا حاضر، ابدی و برتر است.

ਕਰਤੂਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਸਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਣੀ ॥
kartoot sat sat jaa kee banee. sat purakh sabh maahi samaanee.
That True all-pervading God whose deeds are true and true is His word, is permeating all.
این خدای حاضر در همه جا که کارهایش واقعی و واژه هایش واقعی هستند برهمه غالب است.

ਸਤਿ ਕਰਮੁ ਜਾ ਕੀ ਰਚਨਾ ਸਤਿ ॥
sat karam jaa kee rachnaa sat.
His creation is true and true are His actions.
خلقت و اعمال او واقعی هستند.

ਮੂਲੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਉਤਪਤਿ ॥
mool sat sat utpat.
His root (beginning) is existentially true, and true is what originates from it.
ریشه ی وجود او و هرچه که از او نشات می گیرد واقعی هستند.

ਸਤਿ ਕਰਣੀ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲੀ ॥
sat karnee nirmal nirmalee.
His abiding will is purest of the pure.
خواسته ی پایدار او خالص ترین است.

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸਹਿ ਸਭ ਭਲੀ ॥
jisahi bujhaa-ay tiseh sabh bhalee.
All goes well for the one, whom God enables to know His Will.
هرکسی که خدا او را قادر کرده است تا خواسته اش را بداند به خوبی پیش می رود.

ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੁਖਦਾਈ ॥
sat naam parabh kaa sukh-daa-ee.
The everlasting Naam is the Giver of peace.
نعم دائمی دهنده ی ارامش است.

ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਸਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ॥੬॥
bisvaas sat naanak gur tay paa-ee. ||6||
O’ Nanak, this faith is obtained only through the Guru. ||6||
ای نانک، این ایمان تنها از طریق معلم مذهبی واقعی به دست می آید.

ਸਤਿ ਬਚਨ ਸਾਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥
sat bachan saaDhoo updays.
The Teachings and the Instructions of the Guru are true for ever.
تعالیم و دستورالعمل های معلم مذهبی واقعی برای همیشه واقعی هستند.

ਸਤਿ ਤੇ ਜਨ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਪ੍ਰਵੇਸ ॥
sat tay jan jaa kai ridai parvays.
Those who accept these teachings, also become true. (liberated from the cycles of birth and death)
کسانی که این تعالیم را می پذیرند نیز واقعی می شوند.

ਸਤਿ ਨਿਰਤਿ ਬੂਝੈ ਜੇ ਕੋਇ ॥
sat nirat boojhai jay ko-ay.
If one comes to realize the depth of God’s love,
اگر کسی عمق عشق خدا را بفهمد

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
naam japat taa kee gat ho-ay.
that person will meditate on Naam and get to a high spiritual state. (and will be out of cycles of birth and death)
نعم را عبادت خواهد کرد و به موقعیت معنوی بالایی خواهد رسید (و خارج از چرخه مرگو زندگی خواهد شد).

ਆਪਿ ਸਤਿ ਕੀਆ ਸਭੁ ਸਤਿ ॥
aap sat kee-aa sabh sat.
God, Himself is eternal, and all that He has created also does exist. (is not myth)
خدا خودش ابدی است و هرچیزی که افریده است نیز وجود دارند.

ਆਪੇ ਜਾਨੈ ਅਪਨੀ ਮਿਤਿ ਗਤਿ ॥
aapay jaanai apnee mit gat.
He Himself knows His own worth and limit.
او خودش ارزش و حدود خود را می داند.