Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-1211

Page 1211

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਹਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖਜੀਨਾ ॥੨॥੧੦॥੩੩॥ ହେ ନାନକ! ମୁଁ ସ୍ଵାଭାବିକ ଭାବରେ ହୃଦୟ-ଘରେ ହରି-ଭକ୍ତିର ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛି||2||10||33||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ସାରଙ୍ଗ ମହଲା 5॥
ਮੋਹਨ ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਤੂ ਤਾਰਹਿ ॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ସବୁ ଜୀବ ତୋର ହିଁ ଅଟନ୍ତି ଆଉ ତୁ ମୁକ୍ତିଦାତା ଅଟୁ।
ਛੁਟਹਿ ਸੰਘਾਰ ਨਿਮਖ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਉਧਾਰਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ତୋର କିଞ୍ଚିତ କୃପାରୁ ଜନ ସଂହାର ସମାପ୍ତ ହୋଇଯାଏ ଏବଂ କୋଟି କୋଟି ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଉଦ୍ଧାର ହୋଇଯାଏ॥1॥ରୁହ॥
ਕਰਹਿ ਅਰਦਾਸਿ ਬਹੁਤੁ ਬੇਨੰਤੀ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹਾਰਹਿ ॥ ଆମେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ, ତୋତେ ବିନତି କରୁ, ପ୍ରତି କ୍ଷଣରେ ତୋର ସ୍ମୃତିରେ ଲୀନ ରହୁ।
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਹਾਥ ਦੇਇ ਨਿਸਤਾਰਹਿ ॥੧॥ ହେ ଦୀନର ଦୁଃଖ ନାଶକ! କୃପାଳୁ ହୁଅ ଏବଂ ହାତରେ ନିସ୍ତାର କର||1||
ਕਿਆ ਏ ਭੂਪਤਿ ਬਪੁਰੇ ਕਹੀਅਹਿ ਕਹੁ ਏ ਕਿਸ ਨੋ ਮਾਰਹਿ ॥ ଏହି ବାଦଶାହ ବିଷୟରେ କଣ କହି ପାରିବି? କୁହ ଏହା କାହାକୁ ମାରି ପାରିବ?
ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਜਗਤੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰਹਿ ॥੨॥੧੧॥੩੪॥ ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ହେ ସୁଖଦାତା! ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଜଗତ ତୁମର ଅଟେ, ରକ୍ଷା କର||2||11||34||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ସାରଙ୍ଗ ମହଲା 5॥
ਅਬ ਮੋਹਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେ ହରିନାମ ରୂପୀ ଧନ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛୁ,
ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਇਹੁ ਲਿਖਿਓ ਲੇਖੁ ਮਥਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛୁ, ସାରା ତୃଷ୍ଣା ମେଣ୍ଟି ଯାଇଛି ଆଉ ଏହା ଭାଗ୍ୟରେ ଲେଖା ହୋଇଛି॥1॥ରୁହ॥
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਫਿਰਿ ਆਇਓ ਦੇਹ ਗਿਰਾਮਾ ॥ ଖୋଜି-ଖୋଜି ବୈରାଗୀ ହୋଇ ଯାଇଛି, ପୁଣି ଶରୀର ରୂପୀ ଗାଁରେ ଭ୍ରମଣ କରିଛି।
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਸਉਦਾ ਇਹੁ ਜੋਰਿਓ ਹਥਿ ਚਰਿਓ ਲਾਲੁ ਅਗਾਮਾ ॥੧॥ ଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ଏହି ସଉଦା କରିଛି ଏବଂ ଅମୂଲ୍ୟ ଜ୍ଞାନ ରୂପୀ ହୀରା ମିଳି ଯାଇଛି||1||
ਆਨ ਬਾਪਾਰ ਬਨਜ ਜੋ ਕਰੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਦੂਖ ਸਹਾਮਾ ॥ ଆଉ ଯେତେ ମଧ୍ୟ ବାଣିଜ୍ୟ ବ୍ୟାପାର କରାଯାଇ ଥାଏ, ସେଥିରୁ ସେତେ ଦୁଃଖ ହିଁ ଭାଗ୍ୟରେ ଲେଖା ହୋଇଥାଏ।
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਕੇ ਨਿਰਭੈ ਵਾਪਾਰੀ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ॥੨॥੧੨॥੩੫॥ ନାନକଙ୍କ ମତ ଯେ ଗୋବିନ୍ଦ ଭଜନର ବ୍ୟାପାର କରିବା ବାଲା ନିର୍ଭୟ ଅଟନ୍ତି ଆଉ ରାମ ନାମ ହିଁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନ ରାଶି ଅଟନ୍ତି||2||12||35||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ସାରଙ୍ଗ ମହଲା 5॥
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮਿਸਟ ਲਗੇ ਪ੍ਰਿਅ ਬੋਲਾ ॥ ମୋର ମନକୁ ପ୍ରିୟ ବାଣୀ ହିଁ ମିଠା ଲାଗିଥାଏ।
ਗੁਰਿ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ਸਦ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਢੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଗୁରୁ ମୋର ବାହୁ ଧରି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବାରେ ଲଗାଇଛନ୍ତି, ସେହି ମୋର ପତି ପ୍ରଭୁ ସଦା ଦୟାଳୁ ଅଟନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥
ਪ੍ਰਭ ਤੂ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕੁ ਮੋਹਿ ਕਲਤ੍ਰ ਸਹਿਤ ਸਭਿ ਗੋਲਾ ॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୁ ମାଲିକ ଅଟୁ, ସବୁଙ୍କ ପ୍ରତିପାଳକ ଅଟୁ, ମୁଁ ତୋର ପତ୍ନୀ ଅଟେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତେ ତୋର ଦାସୀ ଅଟନ୍ତି।
ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਮੈ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ॥੧॥ ତୁ ହିଁ ଆମର ମାନ-ସମ୍ମାନ ଏବଂ ବଳ ଅଟୁ ଆଉ ତୋର ନାମ ହିଁ ମୋର ଏକମାତ୍ର ଆଶ୍ରା ଅଟେ||1||
ਜੇ ਤਖਤਿ ਬੈਸਾਲਹਿ ਤਉ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਘਾਸੁ ਬਢਾਵਹਿ ਕੇਤਕ ਬੋਲਾ ॥ ଯଦି ତୁ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସାଇ ଦେବୁ, ତଥାପି ତୁମର ଦାସ ରହିବି ଆଉ ଘାସ କାଟିବା ଲାଗି କହିବୁ, ତଥାପି କିଛି କହି ପାରିବି ନାହିଁ।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲਾ ॥੨॥੧੩॥੩੬॥ ନାନକଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ପରମପୁରୁଷ ବିଧାତା ଅଟନ୍ତି, ମୋର ମାଲିକ ଅସୀମ ଓ ଅତୁଳନୀୟ ଅଟନ୍ତି||2||13||36||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ସାରଙ୍ଗ ମହଲା 5॥
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਕਹਤ ਗੁਣ ਸੋਹੰ ॥ ଜିହ୍ଵା ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ଯଶୋଗାନ କରି ଶୋଭାନ୍ଵିତ ହୋଇଥାଏ।
ਏਕ ਨਿਮਖ ਓਪਾਇ ਸਮਾਵੈ ਦੇਖਿ ਚਰਿਤ ਮਨ ਮੋਹੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ସେ ଏକ କ୍ଷଣରେ ବନାଇ ବିଗାଡି ଦେଇଥାନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ଲୀଳା ଦେଖି ମନ ମୋହିତ ହୋଇଯାଏ॥1॥ରୁହ॥
ਜਿਸੁ ਸੁਣਿਐ ਮਨਿ ਹੋਇ ਰਹਸੁ ਅਤਿ ਰਿਦੈ ਮਾਨ ਦੁਖ ਜੋਹੰ ॥ ହରିନାମ ଶୁଣିବା ଦ୍ଵାରା ମନ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ହୃଦୟରୁ ଅଭିମାନ ଓ ଦୁଃଖ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ।
ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ਦੁਖੁ ਦੂਰਿ ਪਰਾਇਓ ਬਣਿ ਆਈ ਪ੍ਰਭ ਤੋਹੰ ॥੧॥ ହେ ପ୍ରଭୁ! ତୋ' ସହିତ ହିଁ ଆମର ପ୍ରୀତି ବନି ଯାଇଛି, ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛି ଏବଂ ଦୁଃଖ ଦୂର ହୋଇ ଯାଇଛି||1||
ਕਿਲਵਿਖ ਗਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੇ ਮਾਇਆ ਦ੍ਰੋਹੰ ॥ ଗୁରୁ ଅନ୍ତର୍ମନରୁ ମାୟାର ଦ୍ଵେଷ ଦୂର କରି ଦେଇଛନ୍ତି, ଯାହାଦ୍ୱାରା ସବୁ ପାପ ନାଶ ହୋଇ ଯାଇଛି ଓ ମନ ନିର୍ମଳ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੋਹੰ ॥੨॥੧੪॥੩੭॥ ହେ ନାନକ! ଯିଏ ସର୍ବକର୍ତ୍ତା, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ, ମୁଁ ସେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଛି ||2||14||37||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ସାରଙ୍ଗ ମହଲା 5॥
ਨੈਨਹੁ ਦੇਖਿਓ ਚਲਤੁ ਤਮਾਸਾ ॥ ଏହି ନେତ୍ରରେ ଅଦ୍ଭୁତ ଲୀଳା ଦେଖିଛି ଯେ
ਸਭ ਹੂ ਦੂਰਿ ਸਭ ਹੂ ਤੇ ਨੇਰੈ ਅਗਮ ਅਗਮ ਘਟ ਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଈଶ୍ଵର ସବୁଙ୍କ ଠାରୁ ଦୂରରେ ଓ ସବୁଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଅଗମ୍ୟ ଅସୀମ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସବୁ ହୃଦୟରେ ବାସ କରିଥାନ୍ତି॥1॥ରୁହ॥
ਅਭੂਲੁ ਨ ਭੂਲੈ ਲਿਖਿਓ ਨ ਚਲਾਵੈ ਮਤਾ ਨ ਕਰੈ ਪਚਾਸਾ ॥ ସେ କୌଣସି ଭୁଲ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ନା କୌଣସି ହୁକୁମ ଲେଖି ଦେଇଥାନ୍ତି ଏବଂ ନା କାହା ସହିତ ପରାମର୍ଶ କରିଥାନ୍ତି।
ਖਿਨ ਮਹਿ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਬਿਨਾਹੈ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੧॥ ସେ ଏକ କ୍ଷଣରେ ବନାଇ ବିଗାଡି ଦେଇଥାନ୍ତି, ସେ ସେ ଭକ୍ତି ସହିତ ପ୍ରେମ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ଗୁଣର ଭଣ୍ଡାର ଅଟନ୍ତି||1||
ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਬਲਿਓ ਗੁਰਿ ਰਿਦੈ ਕੀਓ ਪਰਗਾਸਾ ॥ ମନ ରୂପୀ ଅନ୍ଧକୂପରେ ଜ୍ଞାନର ଦୀପକ ସେତେବେଳେ ପ୍ରଜ୍ଜ୍ଵଳିତ ହୋଇଥାଏ, ଯେତେବେଳେ ଗୁରୁ ହୃଦୟରେ ପ୍ରକାଶ କରିଥାନ୍ତି।


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top