Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib odia page-1017

Page 1017

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ମାରୁ ମହଲା 5 ଘର 3 ଅଷ୍ଟପଦୀ
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ଈଶ୍ଵର ଏକ ଅଟନ୍ତି, ଯାହାଙ୍କୁ ସଦଗୁରୁଙ୍କ କୃପାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରାଯାଇ ପାରେ।
ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭ੍ਰਮਤੇ ਭ੍ਰਮਤੇ ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਅਬ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ଚଉରାଶି ଲକ୍ଷ ଯୋନିରେ ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ରହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଦୁର୍ଲଭ ମାନବ ଜନ୍ମ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି||1||
ਰੇ ਮੂੜੇ ਤੂ ਹੋਛੈ ਰਸਿ ਲਪਟਾਇਓ ॥ ଆରେ ମୂର୍ଖ! ତୁ ତୁଚ୍ଛ ପଦାର୍ଥର ସ୍ଵାଦରେ ଫସି ରହିଛୁ।
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਗਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਤੇਰੈ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਉਰਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ନାମାମୃତ ତୋର ହୃଦୟ ସାଥିରେ ରହିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ତୁ ବିକାର ସାଥିରେ ଆନନ୍ଦିତ ହେଉଛୁ॥1॥ରୁହ॥
ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਬਨਜਨਿ ਆਇਓ ਕਾਲਰੁ ਲਾਦਿ ਚਲਾਇਓ ॥੨॥ ତୁ ଜଗତର ନାମ-ରୂପୀ ରତ୍ନର ବ୍ୟାପାର କରିବାକୁ ଆସିଥିଲୁ, କିନ୍ତୁ ବଞ୍ଜର ମାଟି ଲଦି ଚାଲି ଯାଇଛୁ||2||
ਜਿਹ ਘਰ ਮਹਿ ਤੁਧੁ ਰਹਨਾ ਬਸਨਾ ਸੋ ਘਰੁ ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ॥੩॥ ଯେଉଁ ଘରେ ତୁ ସର୍ବଦା ରହିବାକୁ ହେବ, ସେହି ସଚ୍ଚା ଘର ତୋର ସ୍ମରଣରେ ଆସି ନାହିଁ||3||
ਅਟਲ ਅਖੰਡ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਈ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਤੁਝੁ ਗਾਇਓ ॥੪॥ ଅଟଳ, ଅଖଣ୍ଡ ଏବଂ ପ୍ରାଣକୁ ସୁଖ ଦେବା ବାଲା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତୁ ଏକ କ୍ଷଣ ମଧ୍ୟ ଭଜନ କରି ନାହୁଁ||4||
ਜਹਾ ਜਾਣਾ ਸੋ ਥਾਨੁ ਵਿਸਾਰਿਓ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਮਨੁ ਲਾਇਓ ॥੫॥ ଯେଉଁଠିକୁ ତୁ ଯିବାକୁ ହେବ, ସେହି ସଚ୍ଚା ସ୍ଥାନକୁ ଭୁଲି ଯାଇଛୁ ଏବଂ ଏକ କ୍ଷଣ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ ମନ ଲଗାଇ ନାହୁଁ||5||
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗ੍ਰਿਹ ਦੇਖਿ ਸਮਗ੍ਰੀ ਇਸ ਹੀ ਮਹਿ ਉਰਝਾਇਓ ॥੬॥ ତୁ ସାରା ଜୀବନ ନିଜ ପୁତ୍ର, ପତ୍ନୀ, ଘର ଇତ୍ୟାଦି ସାମଗ୍ରୀରେ ଖୁସି ରହିଛୁ||6||
ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਓ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਤੈਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇਓ ॥੭॥ ତୋତେ ଯେଉଁଠି ଲଗା ଯାଇଛି, ସେଠାରେ ହିଁ ଲାଗି ରହିଛୁ ଏବଂ ସେପରି ହିଁ କର୍ମ କରିଛୁ||7||
ਜਉ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਾ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਇਓ ॥੮॥੧॥ ହେ ନାନକ! ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ କୃପାଳୁ ହୋଇଛନ୍ତି, ତାହାକୁ ସାଧୁଙ୍କ ସଂଗତି ମିଳି ଯାଇଛି ଏବଂ ସେତେବେଳେ ବ୍ରହ୍ମର ଧ୍ୟାନ କରିଛୁ||8||1||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ମାରୁ ମହଲା 5॥
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਰਾਖਿ ਲੀਨੋ ਭਇਓ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥ ଈଶ୍ଵର କୃପା କରି ରକ୍ଷା କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସାଧୁଙ୍କ ସଙ୍ଗ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛି।
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਉਚਾਰੈ ਮਿਸਟ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥ ଏହି ଜିହ୍ଵା ଖୁବ ମଜା ନେଇ ହରିନାମ ଜପ କରିଥାଏ ଏବଂ ଏଥିରେ ଗାଢ ମିଠା ରଙ୍ଗ ଲାଗି ଯାଇଥାଏ||1||
ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਕੋ ਅਸਥਾਨੁ ॥ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਸਖਾ ਬੰਧਪੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ପ୍ରଭୁ ମୋର ମନର ସାହାରା ଅଟନ୍ତି, ସେହି ଅନ୍ତର୍ଯାମୀଙ୍କୁ ହିଁ ମୋର ସଚ୍ଚା ମିତ୍ର, ବନ୍ଧୁ ଓ ସଖା ଭାବ॥1॥ରୁହ॥
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਓ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਹੀ ॥ ଯିଏ ଏହି ସଂସାର ସାଗର ଉତ୍ପନ୍ନ କରିଛି, ମୁଁ ସେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶରଣ ନେଇଛି।
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਰਾਧੇ ਜਮਕੰਕਰੁ ਕਿਛੁ ਨ ਕਹੀ ॥੨॥ ଗୁରୁ-କୃପାରୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆରାଧନା କରିଛି, ଏଥିପାଇଁ ଯମଦୂତ ମଧ୍ୟ କିଛି କହେ ନାହିଁ||2||
ਮੋਖ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਿ ਜਾ ਕੈ ਸੰਤ ਰਿਦਾ ਭੰਡਾਰੁ ॥ ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାର ମୋକ୍ଷ ଓ ମୁକ୍ତି ଦାୟକ ଅଟେ, ଯାହାଙ୍କ ନାମର ଭଣ୍ଡାର ସନ୍ଥଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଥାଏ,
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਸੁਜਾਣੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਾ ਰਾਖਣਹਾਰੁ ॥੩॥ ସେହି ଜୀବନ୍ମୁକ୍ତିର ଜ୍ଞାତା, ଚତୁର ସ୍ଵାମୀ ସର୍ବଦା ରକ୍ଷା କରିଥାନ୍ତି||3||
ਦੂਖ ਦਰਦ ਕਲੇਸ ਬਿਨਸਹਿ ਜਿਸੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ ଯାହାର ମନରେ ବାସ କରିଥାନ୍ତି, ତାହାର ଦୁଃଖ-ଯନ୍ତ୍ରଣା ଏବଂ ସବୁ କ୍ଲେଶ ଦୂର ହୋଇଯାଏ।
ਮਿਰਤੁ ਨਰਕੁ ਅਸਥਾਨ ਬਿਖੜੇ ਬਿਖੁ ਨ ਪੋਹੈ ਤਾਹਿ ॥੪॥ ମୃତ୍ୟୁ, ଦୁଖଦାୟୀ ନର୍କ ଏବଂ ମାୟା ରୂପୀ ବିଷ ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ ନାହିଁ||4||
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਜਾ ਕੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਪਰਵਾਹ ॥ ଯାହାର ଘରେ ନାମାମୃତର ପ୍ରବାହ ହୋଇଥାଏ, ରିଦ୍ଧି-ସିଦ୍ଧି ସେହି ନବନିଧି ସେବାରେ ରତ ଥାଆନ୍ତି,
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਪੂਰਨ ਊਚ ਅਗਮ ਅਗਾਹ ॥੫॥ ସେହି ଅଗମ୍ୟ, ଅଥଳ, ସର୍ବୋଚ୍ଚ ପରମେଶ୍ଵର ଆଦି, ମଧ୍ୟ ଏବଂ ଅନ୍ତରେ ସର୍ବଦା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି||5||
ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਬੇਦ ਕਰਹਿ ਉਚਾਰੁ ॥ ବଡ ବଡ ସିଦ୍ଧ, ସାଧକ, ଦେବଗଣ, ମୁନିଜନ ଏବଂ ବେଦ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ତୁତି କରିଥାନ୍ତି।
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਭੁੰਚਹਿ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੬॥ ସେ ନିଜ ସ୍ଵାମୀର ସ୍ମରଣ କରି ସ୍ଵାଭାବିକ ସୁଖ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ, ଯାହାର କୌଣସି ଅନ୍ତ ନଥାଏ||6||
ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਾਛਤ ਮਿਟਹਿ ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਿਦੈ ਜਪਿ ਭਗਵਾਨ ॥ ହୃଦୟରେ ଭଗବାନଙ୍କ ନାମ ଜପିବା ଦ୍ଵାରା ଏକ କ୍ଷଣରେ ଅନେକ ପାପ ଦୂର ହୋଇଯାଏ।
ਪਾਵਨਾ ਤੇ ਮਹਾ ਪਾਵਨ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੭॥ ପରମାତ୍ମାଙ୍କ ନାମ ମହା ପବିତ୍ର ଅଟେ, ଏହା ଜପିବା ଦ୍ଵାରା କୋଟି କୋଟି ଦାନ ପୂଣ୍ୟ ଓ ତୀର୍ଥସ୍ନାନର ଫଳ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ||7||
ਬਲ ਬੁਧਿ ਸੁਧਿ ਪਰਾਣ ਸਰਬਸੁ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ ସନ୍ଥଜନଙ୍କ ଧନରାଶି, ବଳ, ବୁଦ୍ଧି ଜ୍ଞାନ, ପ୍ରାଣ ସବୁକିଛି ଅଟେ।
ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਨਿਮਖ ਮਨ ਤੇ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੮॥੨॥ ନାନକ ବିନତି କରନ୍ତି ଯେ ହେ ପରମେଶ୍ଵର! ମନରୁ ଏକ କ୍ଷଣ ମଧ୍ୟ ଭୁଲିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ||8||2||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ମାରୁ ମହଲା 5॥
ਸਸਤ੍ਰਿ ਤੀਖਣਿ ਕਾਟਿ ਡਾਰਿਓ ਮਨਿ ਨ ਕੀਨੋ ਰੋਸੁ ॥ କେହି ତୀକ୍ଷଣ ଜନ୍ତ୍ର ଦ୍ଵାରା ଗଛକୁ କାଟିଥାଏ, କିନ୍ତୁ ସେ ମନରେ କ୍ରୋଧ କରେ ନାହିଁ, ଏଣୁ
ਕਾਜੁ ਉਆ ਕੋ ਲੇ ਸਵਾਰਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਦੀਨੋ ਦੋਸੁ ॥੧॥ ତାହାର କାର୍ଯ୍ୟ ସଫଳ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ତାହାର ତିଳେମାତ୍ର ଦୋଷ ରହେ ନାହିଁ||1||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਉ ਨਿਤ ਨੀਤਿ ॥ ହେ ମୋର ମନ! ନିତ୍ୟ ରାମଙ୍କ ଭଜନ କର;
ਦਇਆਲ ਦੇਵ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ਸੁਨਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ଦୟାଳୁ-କୃପାଳୁ ଗୋବିନ୍ଦଙ୍କ ଧ୍ୟାନ କରିବା ବାଲା ସନ୍ଥଙ୍କ ଆଚରଣ ଶୁଣ॥1॥ରୁହ॥
error: Content is protected !!
Scroll to Top