Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 663

Page 663

ਮਗਰ ਪਾਛੈ ਕਛੁ ਨ ਸੂਝੈ ਏਹੁ ਪਦਮੁ ਅਲੋਅ ॥੨॥ पण त्याला त्याच्या पाठीमागे काहीच दिसत नाही. त्याचे हे पद्मासन किती अप्रतिम आहे॥२॥
ਖਤ੍ਰੀਆ ਤ ਧਰਮੁ ਛੋਡਿਆ ਮਲੇਛ ਭਾਖਿਆ ਗਹੀ ॥ हिंदू धर्माच्या रक्षणासाठी क्षत्रिय लढायचे पण आता क्षत्रियांनी धर्म सोडून मुस्लिमांच्या भाषेचा अभ्यास सुरू केला आहे.
ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਇਕ ਵਰਨ ਹੋਈ ਧਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਰਹੀ ॥੩॥ संपूर्ण सृष्टी एका जातीची झाली आहे आणि धर्माची प्राचीन प्रचलित प्रतिष्ठा नाहीशी झाली आहे. ॥३॥
ਅਸਟ ਸਾਜ ਸਾਜਿ ਪੁਰਾਣ ਸੋਧਹਿ ਕਰਹਿ ਬੇਦ ਅਭਿਆਸੁ ॥ विद्वान ऋषी पन्नी यांनी लिहिलेल्या व्याकरणाच्या आठ अध्यायांचे आणि वेद व्यासांनी लिहिलेल्या अठरा पुराणांचे बारकाईने चिंतन करतात आणि ते वेदांचे आचरणही करत राहतात.
ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ਮੁਕਤਿ ਨਾਹੀ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥੬॥੮॥ परंतु दास नानक म्हणतात की, हरिनामाशिवाय मोक्ष संभव नाही॥४॥१॥६॥८॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਆਰਤੀ धनसरी महाला १ आरती.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਗਗਨ ਮੈ ਥਾਲੁ ਰਵਿ ਚੰਦੁ ਦੀਪਕ ਬਨੇ ਤਾਰਿਕਾ ਮੰਡਲ ਜਨਕ ਮੋਤੀ ॥ सूर्य आणि चंद्र हे संपूर्ण आकाशाच्या ताटातील दिव्यांसारखे आहेत, ताऱ्यात जडलेल्या मोत्यांसारख्या ताऱ्यांचा समूह आहे.
ਧੂਪੁ ਮਲਆਨਲੋ ਪਵਣੁ ਚਵਰੋ ਕਰੇ ਸਗਲ ਬਨਰਾਇ ਫੂਲੰਤ ਜੋਤੀ ॥੧॥ मलय पर्वतावरून येणारा चंदनाचा सुगंध उदबत्तीसारखा आहे, वारा वाहतो आहे, सर्व वनस्पति, फुले इत्यादि फुलून प्रकाशाच्या रूपात अकालपुरुषाच्या आरतीला समर्पित आहेत.॥१॥
ਕੈਸੀ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥ ਭਵ ਖੰਡਨਾ ਤੇਰੀ ਆਰਤੀ ॥ हे विश्वातील प्राणिमात्रांच्या जन्म-मृत्यूचा नाश करणाऱ्या परमेश्वरा! निसर्गात तुझी कसली अलौकिक आरती होत आहे.
ਅਨਹਤਾ ਸਬਦ ਵਾਜੰਤ ਭੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ रसवेदाचा आवाज जणू ढोल वाजवला जात आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਸਹਸ ਤਵ ਨੈਨ ਨਨ ਨੈਨ ਹਹਿ ਤੋਹਿ ਕਉ ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਨਨਾ ਏਕ ਤੋੁਹੀ ॥ हे सर्वव्यापी निराकार देवा, तुला हजारो डोळे आहेत पण तुझ्या निराकार रूपात डोळे नाहीत, त्याचप्रमाणे तुझ्या हजारो मूर्ती आहेत पण तुझे एकही रूप नाही कारण तू निराकार आहेस.
ਸਹਸ ਪਦ ਬਿਮਲ ਨਨ ਏਕ ਪਦ ਗੰਧ ਬਿਨੁ ਸਹਸ ਤਵ ਗੰਧ ਇਵ ਚਲਤ ਮੋਹੀ ॥੨॥ तुझ्या सगुण रूपात हजारो पाय आहेत, पण तुझ्या निर्गुण रूपाने एक पायही नाही आणि तुझे हे हजारो नाकपुड्या आहेत॥२॥
ਸਭ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਜੋਤਿ ਹੈ ਸੋਇ ॥ केवळ त्या प्रकाशाच्या रूपाचा प्रकाश ब्रह्मांडातील सर्व प्राण्यांमध्ये चमकतो.
ਤਿਸ ਦੈ ਚਾਨਣਿ ਸਭ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥ प्रकाशाच्या रूपाने त्याच्या कृपेने प्रत्येकामध्ये जीवनाचा प्रकाश आहे.
ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜੋਤਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ पण हा प्रकाश गुरूंच्या शिकवणीतूनच जाणवतो.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਆਰਤੀ ਹੋਇ ॥੩॥ त्या भगवंताला जे चांगले वाटते, तीच त्याची आरती असते॥३॥
ਹਰਿ ਚਰਣ ਕਵਲ ਮਕਰੰਦ ਲੋਭਿਤ ਮਨੋ ਅਨਦਿਨੋੁ ਮੋਹਿ ਆਹੀ ਪਿਆਸਾ ॥ माझे मन हरीच्या चरणी फुलांच्या रसासाठी आसुसले आहे, मी रोज या रसासाठी तहानलेला आहे.
ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਲੁ ਦੇਹਿ ਨਾਨਕ ਸਾਰਿੰਗ ਕਉ ਹੋਇ ਜਾ ਤੇ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਵਾਸਾ ॥੪॥੩॥ हे निरंकर! मला नानक पापिहा तुझ्या कृपेचे पाणी दे जेणेकरुन माझे मन तुझ्या नामाने शांत होईल॥४॥१॥७॥९॥
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ ਚਉਪਦੇ धनसारी महाला ३ घरु २ चौपदे॥
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ परमेश्वर एकच आहे आणि त्याला सद्गुरूंच्या कृपेने प्राप्त केले जाऊ शकते.
ਇਹੁ ਧਨੁ ਅਖੁਟੁ ਨ ਨਿਖੁਟੈ ਨ ਜਾਇ ॥ ही नामाची संपत्ती कधीच संपणार नाही, म्हणजेच अक्षय आहे, ती कधीही संपत नाही आणि चोरीही होऊ शकत नाही.
ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥ पूर्ण सतगुरूंनी मला हे दाखवून दिले आहे.
ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ मी सदैव माझ्या पूर्ण सतगुरूसाठी त्याग करतो.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੧॥ गुरूंच्या कृपेने मी भगवंताला माझ्या मनात वसवले आहे॥१॥
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ जो हरीच्या नामाचे चिंतन करतो तोच धनवान आहे.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पूर्ण गुरूंनी माझ्या हृदयात हरिचे नाव प्रकाशित केले आहे आणि भगवंताच्या कृपेने हे नाम आणि संपत्ती माझ्या मनात स्थिरावली आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਅਵਗੁਣ ਕਾਟਿ ਗੁਣ ਰਿਦੈ ਸਮਾਇ ॥ अवगुण नाहीसे झाले आणि सद्गुण त्याच्या हृदयात स्थिरावले, जे.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥ सहज प्रकृती पूर्ण गुरुच्या प्रेमातूनच निर्माण झाली आहे.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ॥ पूर्ण गुरूंचे शब्द खरे आणि शाश्वत आहेत आणि.
ਸੁਖ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀ ॥੨॥ त्यामुळे मनात आनंदाची आणि सहजतेची स्थिती निर्माण होते. ॥२॥
ਏਕੁ ਅਚਰਜੁ ਜਨ ਦੇਖਹੁ ਭਾਈ ॥ अगं अहो भाऊ सरप्राईज बघा.
ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥ मी माझी संदिग्धता मारून देवाला माझ्या हृदयात वसवले आहे.
ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਕੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ हे नाव खूप अनमोल आहे आणि ते कोणत्याही किंमतीला विकत घेता येत नाही.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੩॥ गुरूंच्या कृपेनेच हा येतो आणि मनात वास करतो ॥३॥
ਸਭ ਮਹਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥ सर्व प्राणिमात्रांमध्ये एकच देव वास करतो आणि.
ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥ गुरूंच्या उपदेशाने ते हृदयातच प्रकट होते.
ਸਹਜੇ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿ ਪਛਾਣਿਆ ॥ ज्याने भगवंताला स्वाभाविकपणे ओळखले आहे.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top