Page 276
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
लाखो देव, दानव आणि इंद्र आहेत, ज्यांच्या डोक्यावर छत्र आहे.
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
परमेश्वराने संपूर्ण सृष्टीला आपल्या आदेशाच्या धाग्यात विणले आहे.
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥
हे नानक! परमेश्वर जे काही चांगले समजतो, त्याला तो अस्तित्त्वाचा सागर पार करण्यास मदत करतो. ॥३॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥
लाखो रजोगुणी, तमोगुणी, सतोगुणी जीव आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥
लाखो वेद, पुराणे, स्मृती आणि शास्त्रे आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥
महासागरांमध्ये अब्जावधी रत्ने निर्माण झाली आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥
लाखो विविध प्रकारचे प्राणी या सृष्टीत परमेश्वराने निर्माण केले आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥
लाखो लोकांना दीर्घायुष्य लाभले आहे.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਗਿਰੀ ਮੇਰ ਸੁਵਰਨ ਥੀਵੇ ॥
(देवाच्या आज्ञेने) अनेक कोटी रुपयांचे सोन्याचे सुमेर पर्वत झाले आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਖ੍ਯ੍ਯ ਕਿੰਨਰ ਪਿਸਾਚ ॥
लाखो यक्ष, किन्नर आणि पिशाच आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤ ਸੂਕਰ ਮ੍ਰਿਗਾਚ ॥
लाखो दुष्ट स्वभावाचे आत्मे, भुते, डुक्कर आणि सिंह आहेत.
ਸਭ ਤੇ ਨੇਰੈ ਸਭਹੂ ਤੇ ਦੂਰਿ ॥
परमेश्वर सर्वांच्या जवळ आहे आणि सर्वांपासून ही दूर आहे.
ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਅਲਿਪਤੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੪॥
हे नानक! परमेश्वर सर्वांमध्ये परिपूर्ण होत आहे, जरी तो स्वतः अलिप्त राहत असेल. ॥४॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਤਾਲ ਕੇ ਵਾਸੀ ॥
लाखो लोक पाताळात राहतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਨਿਵਾਸੀ ॥
लाखो लोक स्वर्गात असल्याने सर्व सुविधांनी युक्त जीवन जगू शकतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਜਨਮਹਿ ਜੀਵਹਿ ਮਰਹਿ ॥
लाखो लोक जन्माला येतात, त्यांचे जीवन जगतात आणि मरतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਫਿਰਹਿ ॥
लाखो लोक जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रांमधून भटकत राहतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੈਠਤ ਹੀ ਖਾਹਿ ॥
लाखो लोक व्यर्थ बसून त्यांचे जीवन जगतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਘਾਲਹਿ ਥਕਿ ਪਾਹਿ ॥
लाखो लोक कष्टाने कंटाळून तुटतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਧਨਵੰਤ ॥
परमेश्वराने लाखो लोकांना श्रीमंत केले आहे.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਚਿੰਤ ॥
लाखो लोक आर्थिक चिंतेत आपले जीवन जगत आहेत.
ਜਹ ਜਹ ਭਾਣਾ ਤਹ ਤਹ ਰਾਖੇ ॥
परमेश्वर हा जिथे त्याची इच्छा असेल तेथे तो मनुष्यांना ठेवतो.
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥੇ ॥੫॥
हे नानक! सर्व काही परमेश्वराच्या हातात आहे. ॥५॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਭਏ ਬੈਰਾਗੀ ॥
या जगात लाखो जीव आहेत जे तपस्वी बनले आहेत.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
आणि त्याचे मन राम नामात गुंतलेले असते.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਖੋਜੰਤੇ ॥
लाखो लोक परमेश्वराला शोधत असतात
ਆਤਮ ਮਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਹੰਤੇ ॥
आणि आपल्या आत्म्यातच त्यांना परमेश्वर सापडतो.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਸ ॥
लाखो प्राणिमात्रांना भगवंताच्या दर्शनाची तळमळ असते,
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸ ॥
आणि त्यांना चिरंतन परमेश्वर भेटतो.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਮਾਗਹਿ ਸਤਸੰਗੁ ॥
लाखो गुरूंचा सहवास लाभण्यासाठी प्रार्थना करतात,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਿਨ ਲਾਗਾ ਰੰਗੁ ॥
ते परमेश्वराच्या प्रेमात तल्लीन राहतात.
ਜਿਨ ਕਉ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥
हे नानक! ज्याच्यावर परमेश्वर स्वतः प्रसन्न होतो,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਸਦਾ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ॥੬॥
असे लोक सदैव भाग्यवान असतात. ॥ ६॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਖਾਣੀ ਅਰੁ ਖੰਡ ॥
पृथ्वीच्या नऊ भागात आणि (चार) दिशांमध्ये लाखो जीव जन्माला आले आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਅਕਾਸ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥
लाखो आकाश आणि ब्रह्मांड आहेत.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਹੋਏ ਅਵਤਾਰ ॥
लाखो प्राणी जन्माला येत आहेत,
ਕਈ ਜੁਗਤਿ ਕੀਨੋ ਬਿਸਥਾਰ ॥
त्यामुळे अनेक प्रकारे परमेश्वराने विश्व निर्माण केले आहे.
ਕਈ ਬਾਰ ਪਸਰਿਓ ਪਾਸਾਰ ॥
ही सृष्टी अनेक वेळा विस्तारली आहे,
ਸਦਾ ਸਦਾ ਇਕੁ ਏਕੰਕਾਰ ॥
तरीही सदासर्वकाळ निर्माणकर्ता एकच आहे.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਨੇ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥
लाखो लोकांना परमेश्वराने अनेक पद्धती निर्माण केले आहे.
ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਏ ਪ੍ਰਭ ਮਾਹਿ ਸਮਾਤਿ ॥
ते (जीव) परमेश्वरापासून उत्पन्न होऊन परमेश्वरात विलीन झाले आहेत.
ਤਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
त्याच्या निर्मितीची मर्यादा कोणालाही ओळखता येत नाही.
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੭॥
हे नानक! तो परमेश्वर सर्वस्व आहे. ॥७॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਦਾਸ ॥
लाखो लोक भगवंतांचे भक्त आहेत.
ਤਿਨ ਹੋਵਤ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸ ॥
आणि त्यांच्या आत्म्यात प्रकाश निर्माण होतो.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ॥
लाखो लोक जीव तत्त्वज्ञ आहेत,
ਸਦਾ ਨਿਹਾਰਹਿ ਏਕੋ ਨੇਤ੍ਰੇ ॥
आणि त्यांच्या डोळ्यांनी (आध्यात्मिक दृष्टी), ते नेहमी परमेश्वराला पाहतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵਹਿ ॥
लाखो लोक परमेश्वराच्या नामाचे अमृत प्राशन करतात,
ਅਮਰ ਭਏ ਸਦ ਸਦ ਹੀ ਜੀਵਹਿ ॥
ते अमर राहतात आणि सदैव जगतात.
ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ॥
लाखो लोक परमेश्वराच्या नामाचे गुणगान करत राहतात.
ਆਤਮ ਰਸਿ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥
ते सहजपणे आत्म-प्रेमाच्या आनंदात गढून जातात.
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੇ ॥
परमेश्वर प्रत्येक श्वासाने आपल्या भक्तांची काळजी घेतो.
ਨਾਨਕ ਓਇ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਪਿਆਰੇ ॥੮॥੧੦॥
हे नानक! असे भक्तच परमेश्वराला प्रिय असतात. ॥८॥१०॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक॥
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥
केवळ एकच ईश्वर सृष्टीचे मूळ कारण (निर्माता) आहे, त्याच्याशिवाय दुसरा कोणी नाही.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੧॥
हे नानक! मी त्या परमेश्वरासाठी स्वतःला अर्पण करतो जो जल, पृथ्वी, पाताळ आणि आकाशात अस्तित्वात आहे. ॥१॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
अष्टपदी ॥
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਨੈ ਜੋਗੁ ॥
एक परमेश्वर जो प्रत्येक कार्य करतो आणि जीवांच्या मार्फत करून देतो तो सर्व काही करण्यास समर्थ आहे.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥
जे त्याला संतुष्ट करते,जी परमेश्वराची इच्छा असते, फक्त तेच घडते.
ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
तो (प्रभू) एका क्षणात या विश्वाची निर्मिती करतो आणि नष्ट करतो.