Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 197

Page 197

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ सर्व दु:खांचा नाश होतो. ॥२॥
ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ एकच देव माझी आशा, प्रतिष्ठा, शक्ती आणि संपत्ती आहे
ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ माझ्या हृदयात फक्त खऱ्या सावकारालाच आधार आहे. ॥३॥
ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ हे नानक! मी परमेश्वराच्या संतांचा अत्यंत गरीब आणि अनाथ सेवक आहे
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ पण देवाने हात देऊन माझे रक्षण केले आहे. ॥४॥८५॥१५४॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥ भगवान हरी नामाने पवित्र स्थानात स्नान करून मी पावन झालो आहे.
ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ नाम तीर्थात स्नान केल्याने करोडो ग्रहणांच्या काळात केलेल्या दानापेक्षा जास्त फळ मिळते. ॥१॥ रहाउ॥
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥ परमेश्वराची सुंदर किरणे जर हृदयात वास करत असतील तर
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥ अनेक जन्मांची पापे नष्ट होतात. ॥१॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ सत्संगात परमेश्वराचे भजन गाण्याचे फळ मला मिळाले आहे
ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ आणि त्यामुळेच मृत्यूचा मार्ग दिसत नाही. ॥२॥
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥ जो व्यक्ती गोविंदांच्या नावाला आपल्या विचार, शब्द आणि कृतीचा आधार बनवतो
ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥ तो अस्तित्वाचा विषारी सागर पार करतो. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥ हे नानक! ज्याला परमेश्वराने आपल्या कृपेने स्वतःचे बनवले आहे.
ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥ तो सदैव परमेश्वराचे नामस्मरण करतो आणि भगवंताचे गुणगान गात असतो. ॥४॥८६॥१५५॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥ हे जीव ज्यांनी परमेश्वराला समजून घेतले आहे, त्यांच्या शरणात राहा.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ परमेश्वराच्या चरणी लीन झाल्यामुळे मन आणि शरीर थंड होते. ॥१॥
ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥ भीतीचा नाश करणाऱ्या परमेश्वराला जो मनुष्य मनात ठेवत नाही,
ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ त्यांचे अनेक जन्म या दहशतीत थरथर कापत गेले. ॥१॥ रहाउ॥
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ ज्याच्या हृदयात परमेश्वराचे नाम वास करते,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ त्याच्या सर्व मनोकामना पूर्ण होतात. ॥२॥
ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥ ज्यांच्या ताब्यात जन्म, म्हातारपण आणि मृत्यू आहेत,
ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥ तुमच्या प्रत्येक श्वासाने आणि मुखाने त्या सर्वशक्तिमान परमेश्वराचे स्मरण करत राहा. ॥३॥
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥ हे नानक! तो परमेश्वरच आपला मित्र आणि सोबती आहे.
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥ जगाचा स्वामी परमेश्वराचे नाम हाच त्याचा आधार आहे. ॥४॥८७॥१५६॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥ जगाशी संवाद साधताना संत गोविंदांना आपल्या मनात साठवतात
ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ घरी परतताना ते त्याला सोबत घेऊन येतो. ॥१॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ भगवंत हरिचे नाम संतांचे सोबती आहेत.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ त्याचे मन आणि शरीर रामाच्या प्रेमात रमलेले असते. ॥१॥ रहाउ॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥ गुरूंच्या कृपेने संसारसागर पार करता येतो
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥ आणि अनेक जन्मांची सर्व पापे नष्ट होतात. ॥२॥
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥ परमेश्वराच्या नामानेच मनुष्याला शोभा व सौंदर्य प्राप्त होते.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥ सद्गुरूचा नाम मंत्र नेहमी शुद्ध असतो. ॥३॥
ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥ परमेश्वराच्या चरणकमळांची हृदयात पूजा करा.
ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥ त्या परमेश्वराचा महिमा पाहून नानकांना जीवन प्राप्त होते. ॥४॥८८॥१५७॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ ज्या ठिकाणी गोविंदांची स्तुती केली जाते ते स्थान अत्यंत धन्य आहे.
ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परमेश्वरच त्यांना सुखात आणि आनंदात जगायला लावतो. ॥१॥ रहाउ ॥
ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥ जिथे परमेश्वराची पूजा केली जात नाही तिथे आपत्ती येते.
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥ इथे लाखो आनंद आहेत जिथे परमेश्वराचा गौरव गायला जातो. ॥१॥
ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥ परमेश्वराचा विसर पडल्याने मनुष्याला सर्वात जास्त दुःख व रोग भोगावे लागतात.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥ परमेश्वराच्या भक्तीचा परिणाम म्हणून यमदूत जीवाच्या जवळ येत नाही. ॥२॥
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥ ते स्थान भाग्यवान आणि स्थिर आहे,
ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥ जिथे फक्त परमेश्वराचे नामस्मरण केले जाते. ॥३॥
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ मी जिथे जातो तिथे माझा स्वामी माझ्या सोबत असतो.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥ नानकांना अंतर्मनात परमेश्वर सापडला आहे. ॥४॥८९॥१५८॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥ गोविंदाचे ध्यान करणारा जीव
ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ तो विद्वान असो वा अशिक्षित, त्याला परम स्थिती प्राप्त होते. ॥१॥
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥ हे बंधू! संतांच्या सभेत असताना गोपाळाचे नामस्मरण कर.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कारण परमेश्वराच्या नामाशिवाय सर्व संपत्ती खोटी आहे. ॥१॥रहाउ॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top