Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 194

Page 194

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਕਰੈ ਦੁਹਕਰਮ ਦਿਖਾਵੈ ਹੋਰੁ ॥ माणूस दुष्कर्म करतो पण बाहेरच्या लोकांना वेगळेच रूप दाखवतो,
ਰਾਮ ਕੀ ਦਰਗਹ ਬਾਧਾ ਚੋਰੁ ॥੧॥ असा माणूस रामाच्या दरबारात चोरासारखा पकडला जाईल. ॥१॥
ਰਾਮੁ ਰਮੈ ਸੋਈ ਰਾਮਾਣਾ ॥ ज्याला राम आठवतो तो रामाचा उपासक असतो.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਏਕੁ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जल, जमीन आणि आकाशात सर्वत्र एकच देव विराजमान आहे. ॥१॥रहाउ॥
ਅੰਤਰਿ ਬਿਖੁ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੁਣਾਵੈ ॥ स्वेच्छेने माणूस तोंडातून अमृत थुंकतो पण त्याच्या आत विष असते,
ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ਚੋਟਾ ਖਾਵੈ ॥੨॥ अशी व्यक्ती यमलोकात बांधलेली असताना जखमी होते. ॥२॥
ਅਨਿਕ ਪੜਦੇ ਮਹਿ ਕਮਾਵੈ ਵਿਕਾਰ ॥ अनेक बाबतीत जीव पापी कृत्ये करतो,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋਹਿ ਸੰਸਾਰ ॥੩॥ पण क्षणार्धात तो जगासमोर येतो. ॥३॥
ਅੰਤਰਿ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਰਸਿ ਰਾਤਾ ॥ हे नानक! जो खऱ्या सत्यात मग्न आहे आणि ज्याचे नाव अमृताने रंगले आहे
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੭੧॥੧੪੦॥ निर्माता त्याच्यावर दयाळू होतो. ॥४॥७१॥१४०॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਰਾਮ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਉਤਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥ रामाच्या प्रेमाचा रंग कधीच जात नाही,
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥ ज्याला गुरू हे प्रेम प्रदान करतात त्यालाच परमेश्वराचे प्रेम प्राप्त होते. ॥१॥
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸੋ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ॥ ज्याचे मन परमेश्वराच्या रंगात रमलेले असते तेच खरे मन असते.
ਲਾਲ ਰੰਗ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मायेचा दुसरा कोणताही रंग त्याच्यावर प्रभाव टाकू शकत नाही, जणू तो गडद लाल रंगाचा होतो, अशी व्यक्ती पूर्ण पुरुष सृष्टीचे रूप बनते. ॥१॥रहाउ॥
ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬੈਸਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ जी व्यक्ती संतांच्या बरोबर बसून परमेश्वराचे गुणगान गाते,
ਤਾ ਕਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਇ ॥੨॥ त्याचे प्रेम कधीच कमी होत नाही. ॥२॥
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ परमेश्वराचे स्मरण केल्याशिवाय सुख प्राप्त होत नाही
ਆਨ ਰੰਗ ਫੀਕੇ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥੩॥ आणि मायेचे इतर सर्व रंग फिके आहेत. ॥३॥
ਗੁਰਿ ਰੰਗੇ ਸੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥ गुरू ज्याला परमेश्वराच्या प्रेमाने रंगवतात तो फलदायी होतो.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥੭੨॥੧੪੧॥ हे नानक! गुरू त्याच्यावर दयाळू झाले आहेत. ॥४॥७२॥१४१॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਸਿਮਰਤ ਸੁਆਮੀ ਕਿਲਵਿਖ ਨਾਸੇ ॥ जगाचा स्वामी परमेश्वराच्या नामस्मरणाने पापांचा नाश होतो
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਨਿਵਾਸੇ ॥੧॥ आणि माणूस नैसर्गिक आनंद आणि आनंदात राहतो. ॥१॥
ਰਾਮ ਜਨਾ ਕਉ ਰਾਮ ਭਰੋਸਾ ॥ रामभक्तांची रामावरच श्रद्धा आहे.
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸਭੁ ਮਿਟਿਓ ਅੰਦੇਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परमेश्वराच्या नामस्मरणाने सर्व चिंता नाहीशा होतात. ॥१॥रहाउ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਭਰਾਤੀ ॥ सत्संगात असल्याने कोणत्याही भीतीचा किंवा द्विधाचा स्पर्श होत नाही
ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਗਾਈਅਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ॥੨॥ आणि रात्रंदिवस गोपाळांची स्तुती चालूच असते. ॥२॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬੰਧਨ ਛੋਟ ॥ परमेश्वराने आपल्या कृपेने आपल्या भक्तांची आसक्ती आणि माया यांच्या बंधनातून मुक्ती केली आहे
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕੀ ਦੀਨੀ ਓਟ ॥੩॥ आणि त्याच्या कमळाच्या पायाला आधार दिला आहे. ॥३॥
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਈ ਪਰਤੀਤਿ ॥ ਨਿਰਮਲ ਜਸੁ ਪੀਵਹਿ ਜਨ ਨੀਤਿ ॥੪॥੭੩॥੧੪੨॥ हे भगवान नानक! भक्ताच्या हृदयात श्रद्धा असते आणि तो सदैव परमेश्वराचा शुद्ध महिमा गात असतो. ॥४॥ ७३॥१४२॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५.॥
ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ ज्याचे मन हरिच्या चरणी असते,
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗਾ ॥੧॥ त्याचे दुःख, वेदना आणि गोंधळ दूर होतात. ॥१॥
ਹਰਿ ਧਨ ਕੋ ਵਾਪਾਰੀ ਪੂਰਾ ॥ हरिच्या नावाने संपत्तीचा व्यापार करणारा तो व्यापारी परिपूर्ण आहे.
ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਸੋ ਜਨੁ ਸੂਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ परमेश्वर ज्याला नामाचे दान देतो तो योद्धा असतो. ॥१॥रहाउ॥
ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥ ज्या व्यक्तीवर परमेश्वराची कृपा असते,
ਸੇ ਜਨ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੨॥ असा व्यक्ती गुरूंच्या चरणी येतो. ॥२॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਸਾਂਤਿ ਆਨੰਦਾ ॥ त्या व्यक्तीला सहज सुख, शांती आणि आनंद मिळतो
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ आणि तो आनंद केवळ परमेश्वराची स्तुती आणि उपासना करूनच जगतो. ३॥
ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਸਾਧ ਸੰਗਿ ਖਾਟੀ ॥ हे नानक! ज्याने सत्संगात राहून परमेश्वराच्या नावाने धन कमावले आहे,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਦਾ ਕਾਟੀ ॥੪॥੭੪॥੧੪੩॥ परमेश्वराने त्याचे सर्व संकट दूर केले. ॥४॥७४॥१४३॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउडी महला ५ ॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਸਭਿ ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ॥ परमेश्वराच्या स्मरणाने सर्व दुःख नाहीसे होतात
ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸ ॥੧॥ आणि परमेश्वराचे सुंदर चरणकमल मनात वास करतात. ॥१॥
ਉਚਰਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਲਖ ਬਾਰੀ ॥ हे प्रिय जिव्हा! लाखो वेळा राम नामाचा उच्चार कर
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे माझ्या प्रिय जिव्हा! नामाचे अमृत प्या. ॥१॥रहाउ॥
ਸੂਖ ਸਹਜ ਰਸ ਮਹਾ ਅਨੰਦਾ ॥ तुम्हाला सहज आनंद आणि शांती मिळेल.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੨॥ जर तुम्ही भगवान आनंदाची वारंवार पूजा करून जीवन व्यतीत केले. ॥२॥
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਖੋਏ ॥ वासना, क्रोध, लोभ, अहंकार हे दुर्गुण नष्ट होतात.
ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭ ਧੋਏ ॥੩॥ संतांच्या सभेत राहिल्याने माणसाची सर्व पापे दूर होतात. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ हे दयाळू परमेश्वरा! कृपा करून माझ्याकडे पाहा
ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੭੫॥੧੪੪॥ नानकांना संतांच्या चरणांची धूळ प्रदान करा. ॥४॥७५॥१४४॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top