Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 169

Page 169

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥ अनंत, सर्वशक्तिमान आणि अतुलनीय परमेश्वर संपूर्ण जगाच्या जवळ राहतात.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥ परात्पर गुरुंनी माझ्या हृदयातील परमेश्वर प्रकट केला आहे, म्हणूनच मी माझे मस्तक गुरूंना विकले आहे. ॥३॥
ਹਰਿ ਜੀ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡੋਲੀ ॥ हे पूज्य परमेश्वरा! तू जीवांच्या आत आणि बाहेर सर्वत्र विराजमान आहेस आणि मी तुझाच आश्रय घेतो, माझ्यासाठी तू जगातील सर्वात महान पुरुष आहेस.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰ ਵੇਚੋਲੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੫੩॥ जन नानक मध्यस्थ सतीगुरुंना भेटतात आणि रात्रंदिवस परमेश्वराची स्तुती करत राहतात. ॥४॥ १॥ १५॥ ५३॥
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी पूरबी महला ४ ॥
ਜਗਜੀਵਨ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥ हे परमेश्वरा! तू जगाचा अनंत जीवन आणि आम्हा सर्वांचा स्वामी आहेस. हे जगदीश्वर, तू सर्वशक्तिमान आणि दैव दाता आहेस
ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰੇਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਮ ਜਾਤੇ ॥੧॥ हे परमेश्वरा! तू आम्हांला ज्या मार्गाने चालण्याची प्रेरणा देतोस, आम्ही त्याच मार्गाचे अनुसरण करतो.॥१॥
ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥ हे परमेश्वरा! माझे मन परमेश्वराच्या प्रेमात मग्न झाले आहे.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सत्संगात जाऊन मला रामरसाची प्राप्ती झाली आहे आणि आता माझे मन हरिराम नामात लीन झाले आहे. ॥१॥ रहाउ॥
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗਿ ਅਵਖਧੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥ परमेश्वराचे नाम हे जगातील सर्व रोगांचे औषध आहे. भगवंत हरिचे नाम नेहमी सत्य असते.
ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਖਾਤੇ ॥੨॥ गुरूंच्या उपदेशाने रामाचा आस्वाद घेणाऱ्यांचे सर्व पाप-दोष नष्ट होतात. ॥२॥
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਤੇ ਗੁਰ ਸੰਤੋਖ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ॥ ज्यांच्या मस्तिष्कावर निर्मात्याने सुरुवातीपासूनच असे भाग्य लिहिले आहे, ते संतोष सरोवरात गुरूच्या रूपाने स्नान करतात.
ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਤਿਨ ਕੀ ਜੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੩॥ जे राम नामाच्या प्रेमात तल्लीन राहतात त्यांच्या मंद मनातून सर्व पापांची मलिनता दूर होते. ॥३॥
ਰਾਮ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ ਜੇਵਡ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤੇ ॥ हे परमेश्वरा! तूच सर्वस्व आहेस. तूच सर्व प्राणिमात्रांचा स्वामी आहेस आणि तुझ्यासारखा महान दाता दुसरा कोणी नाही.
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ॥੪॥੨॥੧੬॥੫੪॥ नानक भगवंताचे नाम घेऊनच जगतात. परमेश्वराच्या कृपेनेच परमेश्वराचा नामजप होतो.
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी पूरबी महला ४ ॥
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਚੇ ॥ हे जगाच्या जीवनाचे दाता, परमेश्वरा! माझ्यावर असा कृपा कर की माझे मन परमेश्वराच्या स्मरणात लीन राहील
ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਚਨੁ ਦੀਓ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਚੇ ॥੧॥ सद्गुरुंनी मला अत्यंत शुद्ध वचन दिले आहे आणि भगवान हरी नामाचा जप केल्याने माझे मन प्रसन्न झाले आहे. ॥१॥
ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੇਧਿ ਲੀਓ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ॥ हे परमेश्वरा! माझे मन आणि शरीर खऱ्या परमेश्वराने बांधले आहे.
ਜਿਹ ਕਾਲ ਕੈ ਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਗ੍ਰਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬਾਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हे हरी परमेश्वरा! सद्गुरूंच्या उपदेशाने, ज्याच्या पंजात सारे जग अडकले आहे त्या अखंड मृत्यूपासून मी वाचलो आहे. ॥१॥ रहाउ॥
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਰ ਕਾਚੇ ॥ जे परमेश्वरावर प्रेम करत नाहीत ते अनीतिमान, मूर्ख आणि लबाड असतात.
ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਮਰਿ ਮਰਿ ਪਾਚੇ ॥੨॥ तो जन्म-मृत्यूचा अपार दु:ख सहन करतो आणि पुन्हा पुन्हा जन्म घेत असतो, मरत असतो आणि शेणामध्ये सडतो. ॥२॥
ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਚੇ ॥ हे परमेश्वरा! तू दयाळू आणि निर्वासितांचे रक्षणकर्ता आहेस. हे ठाकूर! मी तुम्हाला विनंती करतो की मला तुमच्या प्रेमाची भेट द्या.
ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਨਾਚੇ ॥੩॥ मला परमेश्वराच्या सेवकांचा सेवक बनवा जेणेकरून माझे हृदय प्रेमाने नाचेल. ॥३॥
ਆਪੇ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਹਹਿ ਤਾ ਚੇ ॥ हे स्वामी! तू स्वत: मोठा सावकार आहेस आणि मी तुझा व्यापारी आहे
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਰਾਸਿ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਾਹ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ॥੪॥੩॥੧੭॥੫੫॥ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਰਾਸਿ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਾਹ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ���੪॥੩॥੧੭॥੫੫॥ माझे मन, शरीर आणि जीवन हे सर्व तुझे भांडवल आहे. हे खरे प्रभु, तू नानकांचा सावकार आहेस. ॥४॥३॥१७॥५५॥
ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउडी पूरबी महला ४ ॥
ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਇਕ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਦੇ ਕਾਨੇ ॥ हे परमेश्वरा! तू परम दयाळू आणि सर्व दुःखांचा नाश करणारा आहेस. म्हणून माझी एक प्रार्थना लक्षपूर्वक ऐक
ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨੇ ॥੧॥ हे माझ्या प्रभू हरी! ज्याच्या कृपेने तू ओळखला आहेस आणि जो माझा जीव आहे त्या सद्गुरूंशी मला एकरूप कर. ॥१॥
ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿ ਮਾਨੇ हे माझ्या राम! मी सद्गुरूंना परब्रह्म मानतो.
ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਅਸੁਧ ਮਤਿ ਹੋਤੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मी मूर्ख, कपटी आणि मूर्ख माणूस आहे. हे परमेश्वरा! सद्गुरूंच्या शब्दाने मी तुझी ओळख करून घेतली. ॥ १॥ रहाउ ॥
ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥ मी जगातील सर्व भिन्न अभिरुची पाहिली आहेत परंतु त्या सर्व पूर्णपणे अस्पष्ट आहेत.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top