Page 850
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
슐로카 마할라 3
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
사실, 브라만은 브라마를 알아보고 삿구루의 자비를 받으며 걷는 사람이다
ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ॥
마음 속에 하나님이 계신 사람들은 자아의 병이 제거됩니다
ਗੁਣ ਰਵਹਿ ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਹਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
노래하고 덕을 쌓는 자는 지고의 빛으로 합쳐진다
ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਵਿਰਲੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
이 세상에 브람을 집중적으로 아는 브라만은 거의 없다
ਨਾਨਕ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਹਰਿ ਸਚਾ ਸੇ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
오 나낙이여! 참 하나님께서 그분의 은총을 베푸시는 자들은 이름에 몰두한다. 1॥
ਮਃ ੩ ॥
마할라 3
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਕੀਤੀਆ ਸਬਦਿ ਨ ਲਗੋ ਭਾਉ ॥
사구루를 섬기지 않고 말씀에 대한 믿음이 없는 자,
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਕਮਾਵਣਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘੁ ਬਹੁ ਸੁਆਉ ॥
그는 많은 악덕의 맛에 얽혀 있는 에고의 오랜 병을 앓아 왔다
ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥
마음의 완고함에 의한 행동으로 생명체는 계속해서 생물 속으로 빠져 들어간다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥
그 구루무크의 탄생은 성공적이었고, 신은 그와 자신을 합쳤다
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥
오 나낙이여! 동정심을 가진 사람이 자신의 호의를 베풀 때에만 사람은 이름과 부를 얻는다. 2॥
ਪਉੜੀ ॥
파우디
ਸਭ ਵਡਿਆਈਆ ਹਰਿ ਨਾਮ ਵਿਚਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਈਐ ॥
모든 위대함은 하리의 이름에 있으니, 구루의 면전에서 하리를 명상해야 한다
ਜਿ ਵਸਤੁ ਮੰਗੀਐ ਸਾਈ ਪਾਈਐ ਜੇ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
마음이 그 이름에 적용된다면, 사람이 원하는 것은 무엇이든 얻을 수 있습니다
ਗੁਹਜ ਗਲ ਜੀਅ ਕੀ ਕੀਚੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਸਿ ਤਾ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥
삿구루에게 마음에 대해 깊이 이야기하면 모든 행복을 얻을 수 있습니다
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਦੇਇ ਸਭ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਈਐ ॥
푸르나 구루(Purna Guru)가 생명체에게 설법하면 모든 배고픔이 사라진다
ਜਿਸੁ ਪੂਰਬਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੩॥
과거로부터 운명을 기록한 자는 하나님을 찬양한다. 3
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
슐로카 마할라 3
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋ ਨਹੀ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
나의 주께서 구루와 연합을 맺으시면, 아무도 사구루에서 빈손으로 돌아오지 않는다
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇਹਾ ਕੋ ਇਛੇ ਤੇਹਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Satguru의 darshan은 성공하고, 원하는대로 같은 결과를 얻습니다
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਸਭ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਵਾਏ ॥
구루의 말은 모든 갈망과 배고픔을 없애주는 감로수와 같다
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਸੰਤੋਖੁ ਹੋਆ ਸਚੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਏ ॥
하리 라사(Hari Rasa)를 마시는 것은 만족이 되었고, 진리는 마음 속에 거했다
ਸਚੁ ਧਿਆਇ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਾਏ ॥
진리를 명상함으로써 불멸의 경지에 이르게 되고, 안하드라는 말이 마음속에 울려 퍼진다
ਸਚੋ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪਸਰਿਆ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
진리는 열 방향으로 퍼져 있으며, 이 경지는 구루의 타고난 본성에 의해 도달한 것이다
ਨਾਨਕ ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਹੈ ਸੇ ਜਨ ਛਪਹਿ ਨ ਕਿਸੈ ਦੇ ਛਪਾਏ ॥੧॥
오 나낙이여! 내면에 진리가 있는 사람, 그런 헌애자는 누구의 숨김도 피하지 않는다. 1॥
ਮਃ ੩ ॥
마할라 3
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
오직 구루를 섬김으로써만 신을 찾을 수 있고, 신은 그에게 은혜를 베풀어 줄 수 있다
ਮਾਨਸ ਤੇ ਦੇਵਤੇ ਭਏ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥
그분께서 진실로 헌신하신 사람들은 인간에서 신으로 변했다
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁਚੇਇ ॥
구루의 말씀에 의해 삶의 행위가 정화된 사람들, 신은 그들의 자아를 파괴하고 그들을 당신과 재결합시킨다
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਨਾਮੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥੨॥
오 나낙이여! 하나님의 이름으로 하나님께서 영광스럽게 하시는 사람들은 하나님을 쉽게 만날 수 있습니다. 2॥
ਪਉੜੀ ॥
파우리
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਵੈ ਕੀ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਧਾਈ ॥
하나님 자신이 삿구루에서 그 이름을 크게 찬양하게 하셨다
ਸੇਵਕ ਸਿਖ ਸਭਿ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਹਿਰਦੈ ਭਾਈ ॥
구루의 종과 제자들은 이 위대함을 보면서 살고 있으며, 이것이 바로 그들의 마음이 기뻐하는 것이다
ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਵਡਿਆਈ ਵੇਖਿ ਨ ਸਕਨਿ ਓਨ੍ਹ੍ਹਾ ਪਰਾਇਆ ਭਲਾ ਨ ਸੁਖਾਈ ॥
그러나 냉소주의자들은 구루의 영광을 용납할 수 없으며, 다른 사람들의 이익을 좋아하지 않는다
ਕਿਆ ਹੋਵੈ ਕਿਸ ਹੀ ਕੀ ਝਖ ਮਾਰੀ ਜਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ॥
구루가 진리에 대한 사랑을 가질 때, 모순에 의해 어떤 것도 이루어질 수 없다
ਜਿ ਗਲ ਕਰਤੇ ਭਾਵੈ ਸਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ਸਭ ਝਖਿ ਝਖਿ ਮਰੈ ਲੋਕਾਈ ॥੪॥
하나님을 기쁘시게 하는 것은 나날이 발전하는데 세상 사람들은 이렇게 계속 걸려 넘어집니다. 4॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
슐로카 마할라 3
ਧ੍ਰਿਗੁ ਏਹ ਆਸਾ ਦੂਜੇ ਭਾਵ ਕੀ ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥
망상에 마음을 사로잡는 자에게는, 이 이원성의 희망이 저주를 받는다
ਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਲ੍ਹ੍ਹਰਿ ਤਿਆਗਿਆ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥
썩기 쉬운 물질의 유혹에 빠져 참된 행복을 포기하고 하나님의 이름을 잊어버리고 고난만 당하고 있습니다