Page 834
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਹਿਰਡ ਪਲਾਸ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਬੁਹੀਆ ॥੧॥
성인들과 함께 최고의 지위에 올랐다. 아주까리나무와 닥나무가 백단향을 합쳐 백단향이 되듯, 나도 하리를 만나 향기로워졌다. 1॥
ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਈਆ ॥
챈트 Jagannath, Jagdish, Gusai,
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਸੇਈ ਜਨ ਉਬਰੇ ਜਿਉ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਉਧਾਰਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
헌애자 프라흘라드(Prahlad)가 구원받은 것처럼 그의 피난처에 온 사람들도 구원을 받았다. 1॥ 머무르다
ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਮਹਿ ਚੰਦਨੁ ਊਤਮ ਚੰਦਨ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਚੰਦਨੁ ਹੁਈਆ ॥
백단향은 모든 식물 중에서 가장 좋은데, 백단향 근처의 모든 나무가 백단향이 되었기 때문입니다
ਸਾਕਤ ਕੂੜੇ ਊਭ ਸੁਕ ਹੂਏ ਮਨਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਵਿਛੁੜਿ ਦੂਰਿ ਗਈਆ ॥੨॥
애매한 것들은 너무나 거짓되어서 백단향(상서로운 성질)이 효과가 없는 시든 나무와 같다. 그들의 마음은 주님과 헤어진 교만으로 가득 차 있다. 2॥
ਹਰਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸਭ ਬਿਧਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਬਨਈਆ ॥
행하는 하나님은 자신의 속도와 범위를 알고 계신다. 그분께서 친히 세상 창조의 모든 법칙을 만드셨습니다
ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਵੈ ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਮਿਟੈ ਨ ਮਿਟਈਆ ॥੩॥
사구루를 발견한 자는 덕이 있다. 태초부터 운명에 쓰여진 것은 지울 수 없다. 3
ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਵੈ ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਖੁਲ੍ਹ੍ਹਈਆ ॥
구루의 가르침에 따라 생명체는 이름의 보석을 얻습니다. 구루의 바다에 대한 헌신의 창고가 열려 있습니다
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਇਕ ਸਰਧਾ ਉਪਜੀ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਭਈਆ ॥੪॥
구루의 발에 붙음으로써 내 마음 속에 믿음이 솟아났고, 하리를 찬양하는 노래로 만족하지 못했다. 4॥
ਪਰਮ ਬੈਰਾਗੁ ਨਿਤ ਨਿਤ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ਮੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਕਹਤੇ ਭਾਵਨੀ ਕਹੀਆ ॥
매일 하리에 대해 명상함으로써 마음에는 큰 무관심이 있었고 하리를 칭찬함으로써 그의 충성심을 표현했습니다
ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਕਹੀਐ ਹਰਿ ਪਾਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਪਰੈ ਪਰਈਆ ॥੫॥
하리가 몇 번이고 칭찬을 받아도 순간순간 하리의 끝은 찾을 수 없는데, 하리는 무한하기 때문이다. 5 ॥
ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੁਕਾਰਹਿ ਧਰਮੁ ਕਰਹੁ ਖਟੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
베다, 경전, 뿌라나(Puranas)는 모든 생명체에게 종교를 실천하고 헥사카르마(hexakarma)를 굳건히 하라고 가르친다
ਮਨਮੁਖ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮਿ ਵਿਗੂਤੇ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਾਵ ਭਾਰਿ ਬੁਡਈਆ ॥੬॥
제멋대로인 피조물은 위선과 망상에 빠진다. 그들의 구명정은 죄의 무게 때문에 탐욕의 파도에 휩쓸리고 있다. 6॥
ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਈਆ ॥
기억과 경전이 그 이름을 강하게 만들었으니 하나님의 이름을 구송하고 그 이름을 구송함으로써 속도를 높이십시오
ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਤ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਈਆ ॥੭॥
교만이 사라지면 마음은 순수해집니다. 구루(guru)의 무리에 몰두하는 자는 목샤(moksha)를 얻는다. 7॥
ਇਹੁ ਜਗੁ ਵਰਨੁ ਰੂਪੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹਿ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਈਆ ॥
맙소사! 이 세상은 당신의 모습이고, 생명체는 당신이 원하는 대로 행동합니다
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਵਜਾਏ ਵਾਜਹਿ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਰਾਹਿ ਚਲਈਆ ॥੮॥੨॥੫॥
나낙이 말하길, "오 하나님! 이 생물들은 당신의 목소리이며, 당신이 원하는대로 울립니다. 당신에게 맞는 길을 가자. 8 ॥ 2॥ 5॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
빌라발루 마할라 4 ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਧਿਆਇਆ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਤਿ ਪੁਰਖਈਆ ॥
나는 구루의 현존 안에서 통과할 수 없고 지각할 수 없는 지고의 영혼에 대해 명상해 왔으며, 이것이 내가 참된 영혼, 사트구루에게 나 자신을 내맡기는 이유이다
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਣਿ ਵਸਾਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੧॥
구루는 내 영혼에 라마의 이름을 모셨고, 사트구루의 발을 만짐으로써 나는 하리의 이름으로 합쳐진 상태를 유지한다. 1॥
ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਟਿਕਈਆ ॥
구루는 하리남을 하인들의 피난처로 삼았다
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਧਰ ਲਾਗਾ ਜਾਵਾ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਦਰੁ ਲਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 사트구루의 도움으로 정의의 길을 시작했고, 구루의 은총으로 하리의 문을 찾았다. 1॥ 머무르다
ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕਰਮ ਕੀ ਧਰਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਥਿ ਮਥਿ ਤਤੁ ਕਢਈਆ ॥
이 몸은 우유를 휘젓기 위해 버터를 꺼내는 것과 마찬가지로 구루무크가 몸을 휘젓고 이름의 요소를 추출한 것과 같은 방식으로 행동의 장입니다
ਲਾਲੁ ਜਵੇਹਰ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਭਾਂਡੈ ਭਾਉ ਪਵੈ ਤਿਤੁ ਅਈਆ ॥੨॥
자와하르라는 이름의 이 보석은 하나님의 사랑이 깃들어 있는 그의 마음의 그릇에 빛을 발했습니다. 2॥
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤ ਨਿਜ ਭਈਆ ॥
라마의 헌애자가 된 자여, 우리는 그의 종들의 노예로 남아 있어야 한다
ਮਨੁ ਬੁਧਿ ਅਰਪਿ ਧਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੈ ਅਕਥੁ ਕਥਈਆ ॥੩॥
나는 내 마음과 지성을 구루에게 맡길 것이며, 구루의 은총으로 말로 표현할 수 없는 신이 말했다. 3
ਮਨਮੁਖ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪੇ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਲਤ ਤਿਖਈਆ ॥
마음의 얼굴을 가진 존재는 마야의 집착에 갇혀 있으며, 그로 인해 그의 갈증은 갈망의 불로 타오릅니다
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਅਗਨਿ ਬੁਝੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਈਆ ॥੪॥
구루의 가르침을 통해 나맘리트의 물이 발견되었고, 구루의 말은 갈망의 불을 껐습니다. 4॥
ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਾਚੈ ਸਤਿਗੁਰ ਆਗੈ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਧੁਨਿ ਤੂਰ ਵਜਈਆ ॥
이 마음은 사트구루 앞에서 춤을 추고 '안하드'라는 단어의 소리가 마음속에서 계속 재생됩니다