Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 762

Page 762

ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥ 세상에는 많은 생명체가 왔다 갔다 하며 다시 태어나고 죽습니다
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਵਾਦਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮਤੇ ॥੫॥ 하나님을 이해하지 못하면 모든 것이 쓸모가 없고 질 속을 헤매게 됩니다. 5॥
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥ 그분께서 자비를 베푸신 자들은 수도승의 동행을 받았다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਜਨੀ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥੬॥ 그들은 하리(Hari)라는 감로수 이름을 불렀다. 6॥
ਖੋਜਹਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤ ਕੇ ॥ 수백만의 셀 수 없이 많은 사람들이 그를 계속 찾고 있습니다
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਨੇੜਾ ਤਿਸੁ ਹੇ ॥੭॥ 그러나 그분 자신이 통찰력을 주시는 분은 그분 곁에 거하시는 것 같다. 7॥
ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥ 오 증여자여! 당신의 이름을 내게 주소서, 당신은 결코 나를 잊지 않으실 것입니다
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਨਕ ਚਾਉ ਏਹੁ ॥੮॥੨॥੫॥੧੬॥ 나낙의 기도는 "오 주님! 이것이 바로 제 마음 속에 밤낮으로 주님을 찬양하고 싶은 소원입니다. 8॥ 2॥ 5॥ 16॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕੁਚਜੀ 라구 수히 마할라 1 쿠치지
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਮੰਞੁ ਕੁਚਜੀ ਅੰਮਾਵਣਿ ਡੋਸੜੇ ਹਉ ਕਿਉ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥ 오, 나의 친구여! 내게는 좋은 자질이 없고 결점이 무한하다. 그렇다면 어떻게 남편과 함께 기뻐할 수 있습니까
ਇਕ ਦੂ ਇਕਿ ਚੜੰਦੀਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥ 그는 한 명 이상의 고결한 영혼을 가지고 있는데, 누가 거기서 내 이름을 알겠는가
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਸੇ ਅੰਬੀ ਛਾਵੜੀਏਹਿ ਜੀਉ ॥ 주님 안에서 기쁨을 얻은 나의 친구들은 망고 그늘에 앉아 있다
ਸੇ ਗੁਣ ਮੰਞੁ ਨ ਆਵਨੀ ਹਉ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸ ਧਰੇਉ ਜੀਉ ॥ 나는 그들과 같은 좋은 자질을 가지고 있지 않습니다. 그렇다면 누구를 탓해야 할까
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਿਆ ਘਿਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥ 오 신이시여! 내가 너희에게 어떤 자질들을 설명해 주겠느냐? 내가 너를 무슨 이름으로 불러야 하느냐
ਇਕਤੁ ਟੋਲਿ ਨ ਅੰਬੜਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤੇਰੈ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥ 당신을 만나기 위해 한 가지 자질도 흡수할 수 없습니다. 저는 항상 당신을 위해 제 자신을 희생하고 있습니다
ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਰੰਗੁਲਾ ਮੋਤੀ ਤੈ ਮਾਣਿਕੁ ਜੀਉ ॥ 이봐 친구! 금, 은, 아름다운 진주와 루비, 이 모든 것들
ਸੇ ਵਸਤੂ ਸਹਿ ਦਿਤੀਆ ਮੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਚਿਤੁ ਜੀਉ ॥ 나의 주님은 나를 주셨지만, 나는 그분께 마음을 두었다
ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 이봐 친구! 나는 진흙과 돌로 만든 성전을 나의 수도로 삼았다
ਹਉ ਏਨੀ ਟੋਲੀ ਭੁਲੀਅਸੁ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਨ ਬੈਠੀ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 나는 이 아름다운 것들에 매료되어 나의 주님 곁에 앉아본 적이 없다
ਅੰਬਰਿ ਕੂੰਜਾ ਕੁਰਲੀਆ ਬਗ ਬਹਿਠੇ ਆਇ ਜੀਉ ॥ 하늘의 고리가 사라지고 왜가리가 와서 앉았으니 노년에 내 머리의 검은 머리카락이 사라지고 흰 머리카락이 왔다
ਸਾ ਧਨ ਚਲੀ ਸਾਹੁਰੈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਅਗੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ 그 생물과 여자는 시댁에 갔지만, 앞으로는 어떤 얼굴을 보일까
ਸੁਤੀ ਸੁਤੀ ਝਾਲੁ ਥੀਆ ਭੁਲੀ ਵਾਟੜੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥ 그녀는 평생을 무지의 잠에 빠져 살았고, 흰 날이 떠올랐다, 즉 그녀의 인생의 밤이 지나갔다
ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਹੁ ਮੁਤੀਅਸੁ ਦੁਖਾ ਕੂੰ ਧਰੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥ 그녀는 옳은 길을 잊어버렸다. 오, 나의 남편 주님! 저는 당신에게서 떠나 고난을 짊어졌습니다
ਤੁਧੁ ਗੁਣ ਮੈ ਸਭਿ ਅਵਗਣਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 나낙은 오 주여! 너희에게는 무한한 덕이 있지만, 나는 결점이 많다
ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਡੋਹਾਗਣਿ ਕਾਈ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥੧॥ 사랑하는 이들이여, 밤새도록 그대와 함께 기뻐하고, 그대와 함께 밤을 보내게 하소서. 1॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸੁਚਜੀ ॥ 수히 마할라 1 숫지
ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਸਭੁ ਕੋ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 오, 나의 주인이여! 당신은 내 인생의 보물입니다. 네가 나와 함께 있을 때 모든 사람이 나를 공경한다
ਤੁਧੁ ਅੰਤਰਿ ਹਉ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 당신께서 제 마음에 오실 때, 저는 행복합니다. 당신이 내 마음에 들어오면 모두가 나를 두드려줍니다
ਭਾਣੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਣੈ ਭੀਖ ਉਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 하나님의 긍휼 속에서 보좌에 앉아 명성을 얻고, 하나님의 긍휼 속에서 구걸하고 비참해진다
ਭਾਣੈ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰੁ ਵਹੈ ਕਮਲੁ ਫੁਲੈ ਆਕਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 그의 뜻에 따라 사막에도 호수가 흐르기 시작하고, 그의 뜻에 따라 하늘에도 연꽃이 핀다
ਭਾਣੈ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਝਿ ਭਰੀਆਸਿ ਜੀਉ ॥ 신의 뜻에 따라 공허를 초월할 수 있고, 원한다면 죄악에 빠져 공허에 빠져 죽는다
ਭਾਣੈ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗੁਲਾ ਸਿਫਤਿ ਰਤਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ਜੀਉ ॥ 이봐 형님! 그의 욕망 속에서 누군가는 그의 화려한 남편을 찾았고, 어떤 이들은 주님 안에 있는 미덕의 창고를 찬양으로 물들였다
ਭਾਣੈ ਸਹੁ ਭੀਹਾਵਲਾ ਹਉ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥ 오 주 주여! 당신의 자비로 이 세상이 끔찍하게 느껴지고, 생사의 윤회에 빠져 죽게 됩니다
ਤੂ ਸਹੁ ਅਗਮੁ ਅਤੋਲਵਾ ਹਉ ਕਹਿ ਕਹਿ ਢਹਿ ਪਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥ 오, 나의 주인이여! 당신은 도달할 수 없고 비교할 수 없습니다. 나는 기도로 당신의 문 앞에 엎드렸습니다
ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਸੁਣੀ ਮੈ ਦਰਸਨ ਭੂਖ ਪਿਆਸਿ ਜੀਉ ॥ 내가 너에게 뭘 더 바랄 수 있겠느냐? 제 기도를 들으라고 제가 또 무슨 말을 할 수 있을까요? 내가 너희를 보고 싶어 배고프고 목마르기 때문이다
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥ 하나님은 나낙의 진심 어린 기도를 받아들이셨고, 구루의 말씀으로 자신의 주인이신 하나님을 찾으셨습니다. 2॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top