Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 753

Page 753

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥੫॥ 당신은 이 세상을 창조하셨고, 당신 자신을 멸망시키시며, 당신은 말씀을 부여받았습니다. 5॥
ਦੇਹੀ ਭਸਮ ਰੁਲਾਇ ਨ ਜਾਪੀ ਕਹ ਗਇਆ ॥ 생명체가 자신의 몸을 흙과 섞어 어디론가 갔다는 것을 모르느냐
ਆਪੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਸੋ ਵਿਸਮਾਦੁ ਭਇਆ ॥੬॥ 하나님 자신이 모든 것에 현존하시며, 이것은 큰 경이로움이다. 6॥
ਤੂੰ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਦੂਰਿ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਤੂ ਹੈ ॥ 주! 당신은 멀리 살지 않고 모두가 당신이 유일한 사람이라는 것을 알고 있습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ਅੰਤਰਿ ਭੀ ਤੂ ਹੈ ॥੭॥ 구르무크는 그대들 앞에서 그대들을 보고, 그대는 모두의 마음 속에 거한다. 7॥
ਮੈ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸੁ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ ॥ 오 주인님! 내가 마음의 평화를 얻을 수 있도록 당신의 이름으로 거처를 주십시오
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥੮॥੩॥੫॥ 다스 나낙(Das Nanak)은 만약 삿구루(Satguru)가 좋은 설교를 한다면, 그는 계속해서 니란카라(Nirankara)를 찬양할 것이라고 말한다. 8॥ 3 5॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਅਸਟਪਦੀਆ 라구 수히 마할라 3 하우스 1 아스타파디아
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਮੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥ 이봐 형님! 모든 것은 신의 이름으로 태어났지만, 삿구루가 없으면 그 이름에 대한 지식도 없다
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਬਿਨੁ ਚਾਖੇ ਸਾਦੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥ 구루의 말은 달콤한 마하라이지만 맛보지 않으면 그 맛을 알 수 없습니다
ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਚੀਨਸਿ ਨਾਹੀ ਆਪੈ ॥ 돈 한 푼 없이 소중한 탄생을 헛되이 낭비한 사람은 자기 자신을 모른다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਤਾ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥੧॥ 만약 그가 구루무크가 된다면, 그는 오직 한 분의 신만을 알게 될 것이며, 에고의 슬픔을 겪지 않을 것이다. 1॥
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪਣੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿਨਿ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ 나는 나를 진리에 헌신하게 해준 나의 스승에게 간다
ਸਬਦੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿ ਆਤਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 말씀을 깨달으면 마음속에 빛이 생기고 진리와 쉽게 합쳐집니다. 1॥ 머무르다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਾਵੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ 구루무크는 지고의 영혼을 찬양하는 노래를 부르고, 지고의 진리를 설명하며, 바로 그 말씀을 묵상한다
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਗੁਰ ਤੇ ਉਪਜੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥ 프라나(Prana)와 몸은 모두 구루(Guru)로부터 유래하며 구루무크(Gurumukh)가 그의 일을 담당합니다
ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਅੰਧੁ ਕਮਾਵੈ ਬਿਖੁ ਖਟੇ ਸੰਸਾਰੇ ॥ 눈먼 사람은 눈먼 일을 하고 세상에서 마야의 독만 얻는다
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥ 사랑하는 스승이 없으면 늘 망상에 얽혀 괴로워한다. 2॥
ਸੋਈ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਚਾਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥ 그는 삿구루를 섬기고 구루의 뜻을 따르는 진정한 종입니다
ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸਿਫਤਿ ਹੈ ਸਾਚੀ ਸਾਚਾ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ 하나님의 이름은 진리이고 그의 명성도 진리이기 때문에 그 진리가 마음 속에 거한다
ਸਚੀ ਬਾਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਏ ॥ 구루무크는 진실한 말만 할 뿐, 자아는 내면의 마음에서 제거된다
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਕਰਮੁ ਹੈ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥੩॥ 삿구루 자신은 주는 분이며 그의 은혜 또한 사실입니다. 그는 항상 진실한 말을 한다. 3
ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖਟੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਏ ॥ 구루무크는 이름으로 사다나(sadhana)를 행하고, 그 이름으로 부를 축적하며, 다른 사람들도 신의 이름을 구송하게 한다
ਸਦਾ ਅਲਿਪਤੁ ਸਾਚੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ 그는 항상 망상에서 벗어나 진리의 색으로 칠해져 있으며 구루의 사랑에 의해 편안한 상태에 빠져 있습니다
ਮਨਮੁਖੁ ਸਦ ਹੀ ਕੂੜੋ ਬੋਲੈ ਬਿਖੁ ਬੀਜੈ ਬਿਖੁ ਖਾਏ ॥ 그러나 만무키는 항상 거짓말을 하고, 마야의 독을 뿌리고, 그 독을 먹는다
ਜਮਕਾਲਿ ਬਾਧਾ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦਾਧਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਵਣੁ ਛਡਾਏ ॥੪॥ 그것은 죽음의 속박에 갇혀 갈망의 불에 타오릅니다. 구루 없이 누가 그를 죽음에서 구할 수 있겠는가? 4॥
ਸਚਾ ਤੀਰਥੁ ਜਿਤੁ ਸਤ ਸਰਿ ਨਾਵਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥ 삿구르는 진리의 호수(이름)에서 목욕을 하는 순례지이지만, 구루 자신은 이 아이디어를 제시합니다
ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਦਿਖਾਏ ਤਿਤੁ ਨਾਤੈ ਮਲੁ ਜਾਏ ॥ 구루의 말 자체는 목욕이 자아의 더러움을 제거하는 68개의 순례를 보여주었습니다
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾ ਮਲੁ ਲਗੈ ਨ ਲਾਏ ॥ 구루(guru)라는 단어는 영원하며, 그는 어떤 더러움도 느끼지 않고 마야도 더럽히지 않는 순수한 순례자이다
ਸਚੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੀ ਸਾਲਾਹ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਏ ॥੫॥ 진정한 영광과 찬양은 완벽한 구루로부터 온다. 5॥
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਕੇਰਾ ਦੁਰਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥ 이 몸과 마음은 모두 그 하나님이 주신 것이지만, 이것은 지성이 나쁜 사람에게는 말하지 않는다
ਹੁਕਮੁ ਹੋਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਵੈ ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਜਾਏ ॥ 하나님께서 명령하실 때, 그의 지성은 순수해지고 그의 마음에서 이기주의는 제거된다
ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਬੁਝਾਏ ॥ 구루의 가르침을 쉽게 흡수한 사람은 갈망이 사라졌다
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜੇ ਮਾਤਾ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਏ ॥੬॥ 그는 구루의 말씀에 의해 하나님의 사랑에 몰두하고 쉽게 그것에 몰두합니다. 6॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top