Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 685

Page 685

ਜੋਬਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭਤਾ ਕੈ ਮਦ ਮੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਹੈ ਦਿਵਾਨਾ ॥੧॥ 그는 젊음, 부와 주권의 영향으로 밤낮으로 사로 잡혀 있습니다. 1
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਤਾ ਸਿਉ ਮਨੁ ਨ ਲਗਾਨਾ ॥ 항상 자비로우시며 슬픔을 없애시는 분은 그 하나님께 마음을 두지 않으셨습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੋਟਨ ਮੈ ਕਿਨਹੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਪਛਾਨਾ ॥੨॥੨॥ 오 나낙이여! 수백만 명 중 구루무크가 되어 신을 식별한 사람은 단 한 명뿐입니다. 2. 2
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ 단사리 마할라 9
ਤਿਹ ਜੋਗੀ ਕਉ ਜੁਗਤਿ ਨ ਜਾਨਉ ॥ 그 요기는 요가 연습의 기술을 이해하지 못합니다
ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਫੁਨਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਮਾਹਿ ਪਛਾਨਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그의 마음 속에는 탐욕과 애착과 사랑의 사랑이 있습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਨਹ ਜਾ ਕੈ ਕੰਚਨ ਲੋਹ ਸਮਾਨੋ ॥ 본성에 비방과 칭찬이 없는 사람, 금과 철이 같고
ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹੈ ਅਤੀਤਾ ਜੋਗੀ ਤਾਹਿ ਬਖਾਨੋ ॥੧॥ 그를 행복과 불안에 중립을 유지하는 진정한 요기라고 생각하십시오. 1
ਚੰਚਲ ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਧਾਵਤ ਅਚਲ ਜਾਹਿ ਠਹਰਾਨੋ ॥ 이 변덕스러운 마음은 열 방향으로 방황하며, 그것이 그것을 안정시켰습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੋ ਜੋ ਨਰੁ ਮੁਕਤਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੩॥ 오 나낙이여! 이와 같은 사람이 마야의 속박에서 해방되는 것을 생각해 보라. 2. 3
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ 단사리 마할라 9
ਅਬ ਮੈ ਕਉਨੁ ਉਪਾਉ ਕਰਉ ॥ 지금 어떤 조치를 취해야 합니까
ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਕੋ ਸੰਸਾ ਚੂਕੈ ਭਉ ਨਿਧਿ ਪਾਰਿ ਪਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 내 마음의 의심이 제거되고 세상의 끔찍한 바다를 건너는 길. 1. 머무르다
ਜਨਮੁ ਪਾਇ ਕਛੁ ਭਲੋ ਨ ਕੀਨੋ ਤਾ ਤੇ ਅਧਿਕ ਡਰਉ ॥ 나는 귀한 인간 탄생을 통해 선행을 한 적이 없기 때문에 매우 두렵습니다
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਹੀ ਗਾਏ ਯਹ ਜੀਅ ਸੋਚ ਧਰਉ ॥੧॥ 내 마음 속에는 내 마음 속에 내 마음 속에는 내 마음과 말과 행동으로 하나님을 찬양한 적이 없다는 걱정이 남아 있습니다. 1
ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਕਛੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਉਪਜਿਓ ਪਸੁ ਜਿਉ ਉਦਰੁ ਭਰਉ ॥ 구루 (Guru)의 설교를 들으면서, 내 마음 속에 지식이 태어나지 않았고 나는 동물처럼 배를 채우고 있습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਪਛਾਨਉ ਤਬ ਹਉ ਪਤਿਤ ਤਰਉ ॥੨॥੪॥੯॥੯॥੧੩॥੫੮॥੪॥੯੩॥ 나낙은 "오 주님! 너희가 너희의 원수들을 알아볼 때에만 나는 불순한 바다를 건널 수 있다. 2. 4. 9. 9. 13. 58. 4. 93
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ਅਸਟਪਦੀਆ 단사리 마할라 1 가루 2 아스타파디
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ॥ 구루의 이름을 딴 보석으로 가득한 바다가 있습니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸੰਤ ਚੁਗਹਿ ਨਹੀ ਦੂਰੇ ॥ 성스러운 백조는 이것에서 꿀의 보석을 훔치고 그들은 구루의 바다에서 멀지 않습니다
ਹਰਿ ਰਸੁ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥ 성자의 백조는 녹즙을 씹고 주님께서 좋아하십니다
ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ 백조의 모습을 한 성도들은 바다의 구루에게서 생명의 주인 하나님을 찾습니다. 1
ਕਿਆ ਬਗੁ ਬਪੁੜਾ ਛਪੜੀ ਨਾਇ ॥ 가난한 왜가리는 왜 작은 연못에서 목욕합니까
ਕੀਚੜਿ ਡੂਬੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그는 작은 연못의 진흙에 빠져 죽었지만 그의 흙은 사라지지 않았습니다. 1. 머무르다
ਰਖਿ ਰਖਿ ਚਰਨ ਧਰੇ ਵੀਚਾਰੀ ॥ 사려 깊은 사람들은 조심스럽게 발을 땅에 대고
ਦੁਬਿਧਾ ਛੋਡਿ ਭਏ ਨਿਰੰਕਾਰੀ ॥ 그들은 딜레마를 떠나 니란카르의 숭배자가 됩니다
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਹਰਿ ਰਸ ਚਾਖੇ ॥ 그들은 해방 된 물질을 얻고 녹즙을 계속 맛 봅니다
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ॥੨॥ 구루는 그들을 바브사가르에서 익사하지 않도록 구했고 그들의 탄생과 죽음의 순환이 지워졌습니다. 2
ਸਰਵਰ ਹੰਸਾ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥ 백조의 모습을 한 성자는 바다의 구루 외에는 아무데도 가지 않습니다
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥ 그는 사랑과 헌신을 함으로써 자연 상태에 빠져 있습니다
ਸਰਵਰ ਮਹਿ ਹੰਸੁ ਹੰਸ ਮਹਿ ਸਾਗਰੁ ॥ 백조의 모습을 한 성자는 바다의 구루가 되고, 바다의 구루는 바다의 형태로, 백조의 형태로 성자의 형태로 하나가 된다
ਅਕਥ ਕਥਾ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਆਦਰੁ ॥੩॥ 성자가 구루의 목소리를 통해 영주의 궁정에서 존경을 받는다는 것은 말할 수 없는 이야기입니다. 3
ਸੁੰਨ ਮੰਡਲ ਇਕੁ ਜੋਗੀ ਬੈਸੇ ॥ 제로 서클에는 요기, 즉 신이 앉아 있습니다
ਨਾਰਿ ਨ ਪੁਰਖੁ ਕਹਹੁ ਕੋਊ ਕੈਸੇ ॥ 그녀는 여자도 남자도 아니다. 그가 어떤지 어떻게 알 수 있습니까
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਜੋਤਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ 이 세 건물(지구, 하늘, 지하 세계)의 생물들은 그 빛 속에서 명상을 합니다
ਸੁਰਿ ਨਰ ਨਾਥ ਸਚੇ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥ 신들, 인간들, 그리고 신들은 지고의 진리 안에서 피난처를 찾는다. 4
ਆਨੰਦ ਮੂਲੁ ਅਨਾਥ ਅਧਾਰੀ ॥ 하나님은 기쁨의 근원이시며, 고아들의 부양이시며,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਹਜਿ ਬੀਚਾਰੀ ॥ 구루 무크 사람들은 편안한 상태에서 그를 계속 숭배합니다
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਣਹਾਰੇ ॥ 오 두려움을 멸망시키시는 주님! 당신은 신봉자입니다
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲੇ ਪਗੁ ਧਾਰੇ ॥੫॥ 당신의 헌애자들은 당신의 발을 그들의 마음에 넣고 그들의 자존심을 죽임으로써만 당신을 만났습니다. 5
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਏ ॥ 사람은 많은 노력을 기울이지만 죽음은 그에게 큰 슬픔을 안겨줍니다
ਮਰਣੁ ਲਿਖਾਇ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਆਏ ॥ 모든 생명체는 이마에 죽음의 글씨를 쓰고 지상에 왔습니다


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top