Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 629

Page 629

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥ 완벽한 구루를 숭배함으로써
ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥ 모든 작업이 입증되었습니다
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ 내 모든 소원도 이루어졌고
ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ 내 마음 속에 시끄러운 소리가 들린다. 1
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ 오, 이런! 램의 찬송가를 부르면 행복이 성취되었습니다
ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도들의 거룩한 곳에서 순수한 행복이 발견되었고 모든 슬픔이 사라졌습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ 완벽한 구루의 감미로운 목소리가 지고의 브라흐만 신의 마음을 사로잡습니다
ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥ ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥ 다스 나낙(Das Nanak)은 말로 표현할 수 없는 순수하고 말로 표현할 수 없는 하나님의 이야기가 무엇인지 설명했습니다. 2. 18. 82
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਭੂਖੇ ਖਾਵਤ ਲਾਜ ਨ ਆਵੈ ॥ 배고픈 사람이 먹는 것을 부끄러워하지 않는 것처럼
ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੧॥ 마찬가지로 하나님의 헌애자는 주저하지 않고 주님을 찬양합니다. 1
ਅਪਨੇ ਕਾਜ ਕਉ ਕਿਉ ਅਲਕਾਈਐ ॥ 왜 당신의 일(하나님에 대한 헌신)을 하는 데 게으르십니까
ਜਿਤੁ ਸਿਮਰਨਿ ਦਰਗਹ ਮੁਖੁ ਊਜਲ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 심란을 하면 영주의 얼굴이 밝아지고 항상 행복이 생깁니다. 1. 여기에 머무르세요
ਜਿਉ ਕਾਮੀ ਕਾਮਿ ਲੁਭਾਵੈ ॥ 관능적인 사람이 정욕에 사로잡혀 있는 것처럼,
ਤਿਉ ਹਰਿ ਦਾਸ ਹਰਿ ਜਸੁ ਭਾਵੈ ॥੨॥ 마찬가지로 하나님의 헌애자는 하나님을 찬양하는 노래를 부르기를 좋아합니다. 2
ਜਿਉ ਮਾਤਾ ਬਾਲਿ ਲਪਟਾਵੈ ॥ 마치 어머니가 아이에게 애착을 품고 있는 것처럼,
ਤਿਉ ਗਿਆਨੀ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵੈ ॥੩॥ 마찬가지로 지식을 가진 사람은 하나님의 이름을 실천하는 데 몰두합니다. 3
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਵੈ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥੪॥੧੯॥੮੩॥ 나낙은 남심란은 완벽한 구루에게서 얻어지며 주님의 이름만을 묵상한다고 말합니다. 4. 16. 83
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਸੁਖ ਸਾਂਦਿ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥ 나는 무사히 집에 왔고
ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਮੁਖਿ ਛਾਇਆ ॥ 중상 모략 자의 입이 검게 변했습니다, 즉 중상 모략 한 사람들이 부끄러워졌습니다
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥ 완벽한 구루는 나에게 명성의 옷을 입게 했고
ਬਿਨਸੇ ਦੁਖ ਸਬਾਇਆ ॥੧॥ 내 모든 슬픔이 파괴되었습니다. 1
ਸੰਤਹੁ ਸਾਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 오 헌애자들이여! 이것이 참 하나님의 고귀함입니다
ਜਿਨਿ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 누가 나의 멋진 아름다움을 창조 했습니까? 1. 머무르다
ਬੋਲੇ ਸਾਹਿਬ ਕੈ ਭਾਣੈ ॥ ਦਾਸੁ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥ 나는 오직 주의 뜻으로만 말하고, 이 노예는 오직 브라마의 음성만을 말한다
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖਦਾਈ ॥ ਜਿਨਿ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥੨॥੨੦॥੮੪॥ 오 나낙이여! 온 우주를 창조하신 주님은 매우 위로가 되십니다. 2. 20. 84
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥ 마음속으로 주님을 묵상하기
ਘਰਿ ਸਹੀ ਸਲਾਮਤਿ ਆਏ ॥ 우리는 무사히 귀가했습니다
ਸੰਤੋਖੁ ਭਇਆ ਸੰਸਾਰੇ ॥ 이제 세상은 만족을 찾았습니다
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਤਾਰੇ ॥੧॥ 완벽한 구루가 그에게 바브사가르에서 온 전선을 주었다. 1
ਸੰਤਹੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਦਇਆਲਾ ॥ 오 헌애자들이여! 나의 주님은 항상 나에게 친절하셨습니다
ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕੀ ਗਣਤ ਨ ਗਣਈ ਰਾਖੈ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그는 헌애자의 행위를 기록하지 않고 자신의 자녀처럼 보호한다. 1. 머무르다
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ 제 마음속에는 오직 하나님의 이름만 있습니다
ਤਿਨਿ ਸਭੇ ਥੋਕ ਸਵਾਰੇ ॥ 그분은 나의 모든 일을 하셨습니다
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤੁਸਿ ਦੀਆ ॥ ਫਿਰਿ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਨ ਥੀਆ ॥੨॥੨੧॥੮੫॥ 완전한 구루가 기뻐하고 이름을 기증했기 때문에 나낙은 다시는 문제가 없었습니다. 2. 21. 85
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਈ ॥ 하리는 내 마음과 몸 속에 거했고,
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੇ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥ 그 결과 이제 모두가 저를 존중하고 있습니다
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 완벽한 구루의 고귀함은
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ 평가할 수 없습니다. 1
ਹਉ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜਾਈ ਤੇਰੇ ਨਾਵੈ ॥ 주! 주님의 이름으로 희생합니다
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਗਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 이런! 당신이 용서하는 사람은 당신의 찬양을 노래합니다. 1. 여기에 머무르세요
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ॥ 오, 이런! 당신은 나의 위대한 주인이시며
ਸੰਤਾਂ ਭਰਵਾਸਾ ਤੇਰਾ ॥ 성도들은 당신을 신뢰합니다
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ॥ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਕੈ ਛਾਈ ॥੨॥੨੨॥੮੬॥ 나낙은 신성모독자들의 입이 주님의 피난처로 왔기 때문에 검게 변했다고 말합니다. 2. 22. 86
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 소르티 마할라 5
ਆਗੈ ਸੁਖੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥ 이봐, 내 친구! 과거-미래(세계-세계)
ਪਾਛੇ ਆਨਦੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥ 하나님은 나를 행복하고 행복하게 만드셨습니다
ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਬਣਤ ਬਣਾਈ ॥ 하나님은 그러한 법을 만드셨습니다
ਫਿਰਿ ਡੋਲਤ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ॥੧॥ 내 마음은 다른 곳을 방황하지 않습니다. 1
ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥ 내 마음은 이제 참 하나님께 열중하고
ਹਰਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਨਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 끊임없이 주님이 무소부재하심을 알게 되었습니다. 1. 여기에 머무르세요


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top