Page 607
ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਆਪੇ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਖਿੰਚੈ ਤਿਉ ਜਾਹਾ ॥
그분 자신이 피조물의 목에 생명의 실을 두시고, 주님께서 그들을 떼어내시듯이 피조물도 생명의 길로 간다
ਜੋ ਗਰਬੈ ਸੋ ਪਚਸੀ ਪਿਆਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੬॥
나낙은 "오 이런! 자랑만 하는 사람은 끝이 난다. 그러므로 하나님의 이름을 부르고 그분의 헌신에 몰두하십시오. 4. 6
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੪ ਦੁਤੁਕੇ ॥
소르티 마: 4 듀투케
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਵਿਛੁੜੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
많은 삶에서 하나님과 분리 된 사람은 많은 고통을 겪고 있으며 자아의 영향으로 업을 행하는 데 적극적입니다
ਸਾਧੂ ਪਰਸਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥
신은 사두의 형태로 구루의 발을 만져야만 얻을 수 있습니다. 이봐 고빈드! 나는 너희의 피난처에 왔다. 1
ਗੋਬਿਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
나는 고빈드의 사랑이 매우 달콤하다고 생각합니다
ਜਬ ਸਤਸੰਗ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਹਿਰਦੈ ਮਿਲਿਆ ਸਾਂਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
내가 sadhus와 satsang을 가졌을 때, 나는 내 마음에 평화를 준 Murari Prabhu를 발견했다. 머무르다
ਤੂ ਹਿਰਦੈ ਗੁਪਤੁ ਵਸਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਤੇਰਾ ਭਾਉ ਨ ਬੁਝਹਿ ਗਵਾਰੀ ॥
맙소사! 당신은 우리 모두의 마음 속에 은밀히 살고 있지만, 우리는 당신의 애정을 이해하지 못합니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨॥
위대한 사람 사트구루의 만남으로 주님에 대한 직접적인 비전이 있었습니다. 이제 저는 그분을 찬양하고 주님의 자질에 대해 생각해 봅니다. 2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਸਾਤਿ ਆਈ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥
구루 (Guru)의 회사에 머물면서 내 마음은 더 밝아졌고 평화를 얻었기 때문에 잘못된 지능이 내 마음에서 제거되었습니다
ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਚੀਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪੁਰਖ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
오 사트구루여! 너희의 교제의 결과로, 나는 영혼 속에서 브라흐만을 앎으로써 행복을 얻었다. 3
ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ॥
주! 당신의 축복을 받은 사람들은 구루를 받았고 구루를 인터뷰하여 당신을 얻었습니다
ਨਾਨਕ ਅਤੁਲੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੭॥
오 나낙이여! 그는 비할 데 없는 자연의 행복을 얻었고 지금은 매일 깨어 하나님께 잠겨 있습니다. 4. 7
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
소르티 마할라 4
ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
하리의 사랑에 마음이 찢어지고 하리 없이는 살 수 없다
ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਬਿਨੁ ਨੀਰੈ ਬਿਨਸੈ ਤਿਉ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧॥
물고기가 물 없이 죽듯이 살아 있는 영혼도 하리남 없이 죽는다. 1
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਜਲੁ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥
맙소사! 하리남의 은총과 물을 주소서
ਹਉ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਗਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 밤낮으로 내 마음 속에 이름을 구하고 그 이름 자체로 평화를 얻습니다. 머무르다
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਬਿਲਲਾਵੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥
파파야가 물없이 고통받는 것처럼 물없이 갈증이 풀리지 않습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਲੁ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਹਰਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥
같은 방식으로, 구루를 통하여, 브라흐마 물의 행복이 얻어지고, 그는 신의 사랑으로 쉽게 행복해진다. 2
ਮਨਮੁਖ ਭੂਖੇ ਦਹ ਦਿਸ ਡੋਲਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
배고픈 사람들은 열 방향으로 방황하고 이름을 빼앗겨 많은 고통을 겪습니다
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਆਵੈ ਦਰਗਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਈ ॥੩॥
그런 사람은 계속 태어나고 죽고, 질로 돌아와 신의 법정에서 가혹한 징벌을 받는다. 3
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥
신이 축복하면 사람은 하리를 칭찬하고 마음에 녹즙을 얻습니다
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥੮॥
오 나낙이여! 하나님은 자비로우시며 친절하시며 말씀을 통해 갈증을 풀어주십니다. 4. 8
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਪੰਚਪਦਾ ॥
소르티 마할라 4 판치파다 (Sorthi Mahala 4 Panchpada)
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ਸਿਧੀ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥
사람이 무적의 마음을 정복하면 그는 완전에 도달하고 완전의 결과로 지식이 달성됩니다
ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਸਰ ਲਾਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥
하나님의 사랑의 화살이 몸 안에 꽂히면 혼란이 사라집니다. 1
ਮੇਰੇ ਗੋਬਿਦ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥
오 마이 고빈드! 당신의 종에게 당신의 이름의 영광을 돌리소서
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਹੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
오로지 구루의 가르침을 통해서만 내 마음 속에 있는 당신의 라마 이름을 밝게 하소서, 왜냐하면 나는 항상 당신의 피난처에 있을 것이기 때문입니다. 머무르다
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਮਨ ਮੂਰਖ ਚੇਤਿ ਅਜਾਣਾ ॥
오 어리석고 무의식적인 마음이여! 이 세상은 움직임 (출생과 죽음)의 대상이되므로 오직 하나님 만 숭배하십시오
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਾ ॥੨॥
이봐 슈리 하리! 저에게 자비를 베푸시고 제가 당신의 하리남에 흡수될 수 있도록 구루를 소개해 주십시오. 2
ਜਿਸ ਕੀ ਵਥੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਏ ॥
이 이름을 귀한 것으로 삼으신 주님은 그것을 아십니다. 귀한 것을 주는 사람은 그것을 받습니다
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥੩॥
이 이름 객체는 매우 보이지 않고, 접근 할 수 없으며, 보이지 않으며, 완전한 전문가를 통해서만 의도하지 않은 객체가 드러납니다. 3
ਜਿਨਿ ਇਹ ਚਾਖੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥
맛본 사람만이 그 맛을 안다. 바보가 과자의 맛을 알 수 없는 것처럼 똑같습니다