Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 595

Page 595

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 하나이고, 그의 이름은 항상 진실하며, 그는 세상의 창조주이며, 전능하고, 두려움이 없으며, 누구와도 적대감이 없으며, 불멸이며, 출생과 죽음의 순환을 넘어서고, 자급 자족하며, 이는 구루의 축복에서만 비롯됩니다
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ॥ 소르티 마할라 1 하우스 1 쇼파드
ਸਭਨਾ ਮਰਣਾ ਆਇਆ ਵੇਛੋੜਾ ਸਭਨਾਹ ॥ 세상에 온 모든 사람에게 죽음은 불가피하며 모든 사람은 사랑하는 사람들과 헤어져야 합니다
ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਸਿਆਣਿਆ ਆਗੈ ਮਿਲਣੁ ਕਿਨਾਹ ॥ 장래에 생명체가 (하나님)과 화해할 수 있을지 학자들에게 물어보십시오
ਜਿਨ ਮੇਰਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵੀਸਰੈ ਵਡੜੀ ਵੇਦਨ ਤਿਨਾਹ ॥੧॥ 나의 주인을 잊어버린 자들은 큰 고통 속에 있다. 1
ਭੀ ਸਾਲਾਹਿਹੁ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ 그러니 항상 가장 참되신 하나님을 찬양하십시오
ਜਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 누구의 은혜로 당신은 항상 행복을 얻습니다. 머무르다
ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹਣਾ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ਸੋਇ ॥ 위대하신 하나님을 찬양하라, 왜냐하면 하나님은 현존하시고 미래에도 존재하실 것이기 때문이다
ਸਭਨਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂ ਮਾਣਸ ਦਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥ 오, 이런! 당신은 모든 생명체를 주시는 분이시며, 사람은 두더지 하나도 줄 수 없습니다
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਰੰਨ ਕਿ ਰੁੰਨੈ ਹੋਇ ॥੨॥ 주님께서 가납하시는 것은 여자들처럼 눈물을 흘림으로써 무엇을 얻을 수 있느냐는 것입니다. 2
ਧਰਤੀ ਉਪਰਿ ਕੋਟ ਗੜ ਕੇਤੀ ਗਈ ਵਜਾਇ ॥ 너무나 많은 사람들이 요새를 짓고 (왕국의) 북을 연주함으로써 이 땅을 행진했습니다
ਜੋ ਅਸਮਾਨਿ ਨ ਮਾਵਨੀ ਤਿਨ ਨਕਿ ਨਥਾ ਪਾਇ ॥ 하늘에서 교만하지도 않은 사람들은 하나님이 그들의 코에 날카로운 점을 꽂았는데, 그것은 그들의 교만이 산산조각이 난 것입니다
ਜੇ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਸੂਲੀਆ ਕਾਹੇ ਮਿਠਾ ਖਾਹਿ ॥੩॥ 오 내 마음! 설령 네가 세상의 모든 사치가 십자가에 못 박히는 것만큼 고통스럽다는 것을 깨달았다 하더라도, 너희는 왜 그 주제를 달콤하다고 받아들여야 하느냐? 3
ਨਾਨਕ ਅਉਗੁਣ ਜੇਤੜੇ ਤੇਤੇ ਗਲੀ ਜੰਜੀਰ ॥ 구루 나낙 데브 지 (Guru Nanak Dev ji)는 이러한 악덕만큼이나 인간의 목에 악의 사슬이 놓여 있다고 말합니다
ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਨਿ ਤ ਕਟੀਅਨਿ ਸੇ ਭਾਈ ਸੇ ਵੀਰ ॥ 그가 자질을 가지고 있어야만 그의 사슬을 끊을 수 있습니다. 이런 식으로 자질은 모든 사람의 친구이자 형제입니다
ਅਗੈ ਗਏ ਨ ਮੰਨੀਅਨਿ ਮਾਰਿ ਕਢਹੁ ਵੇਪੀਰ ॥੪॥੧॥ 악덕으로 가득 찬 사람은 구루 없이 내세에 간다고 해서 받아들여지지 않고, 그곳에서 구타를 당하고 쫓겨난다. 4. 1
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ 소르티 마할라 1 하우스 1
ਮਨੁ ਹਾਲੀ ਕਿਰਸਾਣੀ ਕਰਣੀ ਸਰਮੁ ਪਾਣੀ ਤਨੁ ਖੇਤੁ ॥ 너희 마음을 농부로 삼고, 선한 일을 농사로 삼고, 노동을 물로 삼고, 너희 몸을 농사로 삼으라
ਨਾਮੁ ਬੀਜੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸੁਹਾਗਾ ਰਖੁ ਗਰੀਬੀ ਵੇਸੁ ॥ 주님의 이름이 너희의 씨가 되고, 너희의 씨가 되어 땅을 만족으로 평평하게 하며, 너희의 울타리가 겸손의 천이 되기를 바란다
ਭਾਉ ਕਰਮ ਕਰਿ ਜੰਮਸੀ ਸੇ ਘਰ ਭਾਗਠ ਦੇਖੁ ॥੧॥ 이런 식으로 사랑의 행동을 하면 씨앗이 싹을 틔우고 그런 집이 운이 좋아지는 것을 보게 될 것입니다. 1
ਬਾਬਾ ਮਾਇਆ ਸਾਥਿ ਨ ਹੋਇ ॥ 오, 이런! 마야는 인간과 어울리지 않는다
ਇਨਿ ਮਾਇਆ ਜਗੁ ਮੋਹਿਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 이 마야는 전 세계를 매료시켰지만 이 사실을 이해하는 사람은 드뭅니다. 머무르다
ਹਾਣੁ ਹਟੁ ਕਰਿ ਆਰਜਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਵਥੁ ॥ 점점 줄어드는 나이로 가게를 만들고 진실의 이름을 거래하십시오
ਸੁਰਤਿ ਸੋਚ ਕਰਿ ਭਾਂਡਸਾਲ ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਤਿਸ ਨੋ ਰਖੁ ॥ Surti와 Chintan을 상품 창고로 만들고 그 창고에 진정한 이름을 넣으십시오
ਵਣਜਾਰਿਆ ਸਿਉ ਵਣਜੁ ਕਰਿ ਲੈ ਲਾਹਾ ਮਨ ਹਸੁ ॥੨॥ 주님이라는 상인과 거래하고 이익을 얻음으로써 마음 속에 행복하십시오. 2
ਸੁਣਿ ਸਾਸਤ ਸਉਦਾਗਰੀ ਸਤੁ ਘੋੜੇ ਲੈ ਚਲੁ ॥ 경전을 듣고 진리를 부르는 말을 타고 물건을 팔아라
ਖਰਚੁ ਬੰਨੁ ਚੰਗਿਆਈਆ ਮਤੁ ਮਨ ਜਾਣਹਿ ਕਲੁ ॥ 당신의 자질을 여행 경비로 만들고 마음에 떠오르는 아침에 대해 걱정하지 마십시오
ਨਿਰੰਕਾਰ ਕੈ ਦੇਸਿ ਜਾਹਿ ਤਾ ਸੁਖਿ ਲਹਹਿ ਮਹਲੁ ॥੩॥ 형체가 없으신 주님의 땅에 들어가면 그분의 궁전에서 행복을 찾을 수 있습니다. 3
ਲਾਇ ਚਿਤੁ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਮੰਨਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਕੰਮੁ ॥ 너희의 경건한 일을 하고 너희 마음 속에 이름과 심란의 일을 하라
Scroll to Top
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/
slot gacor https://s2maben.pascasarjana.unri.ac.id/s2-maben/mahademo/ https://survey.radenintan.ac.id/surat/gratis/ https://sipenda.lombokutarakab.go.id/files/payment/demo-gratis/
jp1131 https://login-bobabet.com/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://lms.poltekbangsby.ac.id/pros/hk/