Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 582

Page 582

ਬਾਬਾ ਆਵਹੁ ਭਾਈਹੋ ਗਲਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲਿ ਮਿਲਿ ਦੇਹ ਆਸੀਸਾ ਹੇ ॥ 오, 나의 친구들과 형제들이여! 자, 포옹으로 만나 함께 축복합시다
ਬਾਬਾ ਸਚੜਾ ਮੇਲੁ ਨ ਚੁਕਈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀਆ ਦੇਹ ਅਸੀਸਾ ਹੇ ॥ 오, 이런! 하나님의 연합은 참되며 결코 깨지지 않습니다. 사랑하는 사람들의 연합을 위해 서로를 축복합시다
ਆਸੀਸਾ ਦੇਵਹੋ ਭਗਤਿ ਕਰੇਵਹੋ ਮਿਲਿਆ ਕਾ ਕਿਆ ਮੇਲੋ ॥ 축복하고 헌신하십시오, 미래에 주님을 만난 사람들과 무슨 상관이 있습니까
ਇਕਿ ਭੂਲੇ ਨਾਵਹੁ ਥੇਹਹੁ ਥਾਵਹੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਖੇਲੋ ॥ 하나님의 이름과 하나님의 발에서 벗어난 어떤 사람들은 그들에게 구루의 말로 참된 게임, 즉 진리의 게임을 가르치라고 말합니다
ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਨਹੀ ਜਾਣਾ ਸਬਦਿ ਸਮਾਣਾ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਸਾਚੈ ਵੇਸੇ ॥ 또한 그들이 사망의 길로 가지 않는다는 것을 알게 하십시오. 그는 마땅히 하나님 안에 잠겨 있어야 하는데, 이는 하나님이 시대를 초월하여 참된 형상을 지니고 있기 때문이다
ਸਾਜਨ ਸੈਣ ਮਿਲਹੁ ਸੰਜੋਗੀ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਖੋਲੇ ਫਾਸੇ ॥੨॥ 우연히, 우리는 구루를 만나서 애착과 애착의 유대를 연 친구와 친척을 찾습니다. 2
ਬਾਬਾ ਨਾਂਗੜਾ ਆਇਆ ਜਗ ਮਹਿ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇਆ ॥ 오, 이런! 인간은 슬픔과 행복의 운명을 써서 이 세상에 벌거벗은 채로 왔다
ਲਿਖਿਅੜਾ ਸਾਹਾ ਨਾ ਟਲੈ ਜੇਹੜਾ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਇਆ ॥ 전생에서 행한 행위에 따라 내세로 가는 날짜는 변경할 수 없습니다
ਬਹਿ ਸਾਚੈ ਲਿਖਿਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖਿਆ ਜਿਤੁ ਲਾਇਆ ਤਿਤੁ ਲਾਗਾ ॥ 참 하나님은 앉아서 꿀과 독 (행복과 슬픔의 운명)을 기록하고 인간은 그가 영향을 미치는 것과 동행합니다
ਕਾਮਣਿਆਰੀ ਕਾਮਣ ਪਾਏ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਗਲਿ ਤਾਗਾ ॥ 마술사 마야는 마술을 수행하고 각 생물의 목에 여러 가지 빛깔의 실을 꽂습니다
ਹੋਛੀ ਮਤਿ ਭਇਆ ਮਨੁ ਹੋਛਾ ਗੁੜੁ ਸਾ ਮਖੀ ਖਾਇਆ ॥ 마음은 부패한 지성에 의해 타락하고 인간은 또한 과자의 탐욕으로 파리를 삼킨다
ਨਾ ਮਰਜਾਦੁ ਆਇਆ ਕਲਿ ਭੀਤਰਿ ਨਾਂਗੋ ਬੰਧਿ ਚਲਾਇਆ ॥੩॥ 규범과는 반대로, 남자는 세상에서 알몸으로 태어나 알몸으로 묶여 있습니다. 3
ਬਾਬਾ ਰੋਵਹੁ ਜੇ ਕਿਸੈ ਰੋਵਣਾ ਜਾਨੀਅੜਾ ਬੰਧਿ ਪਠਾਇਆ ਹੈ ॥ 오, 이런! 누군가가 슬퍼해야 한다면, 슬퍼하라, 왜냐하면 소울 메이트 영혼은 내세로 보내졌기 때문이다
ਲਿਖਿਅੜਾ ਲੇਖੁ ਨ ਮੇਟੀਐ ਦਰਿ ਹਾਕਾਰੜਾ ਆਇਆ ਹੈ ॥ 기록된 운명은 지울 수 없으며, 주님의 궁정에서 초청이 왔습니다
ਹਾਕਾਰਾ ਆਇਆ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ਰੁੰਨੇ ਰੋਵਣਹਾਰੇ ॥ 주님께서 기분이 좋으셨을 때, 사자가 도착했고 우는 자들은 울기 시작했습니다
ਪੁਤ ਭਾਈ ਭਾਤੀਜੇ ਰੋਵਹਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥ 아들, 형제, 조카, 그리고 가장 사랑하는 Pritam 애도
ਭੈ ਰੋਵੈ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੇ ਕੋ ਮਰੈ ਨ ਮੁਇਆ ਨਾਲੇ ॥ 죽은 자와 함께 죽는 자가 없나니 주의 성품을 기억하고 그분을 두려워하여 우는 자는 선한 자니라
ਨਾਨਕ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਜਾਣ ਸਿਜਾਣਾ ਰੋਵਹਿ ਸਚੁ ਸਮਾਲੇ ॥੪॥੫॥ 오 나낙이여! 하나님의 이름을 기억하면서 우는 사람들은 시대를 초월하여 지혜로운 사람으로 여겨집니다. 4. 5
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ਮਹਲਾ ਤੀਜਾ॥ 바단수 마할라 3 마할라 티자
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਪ੍ਰਭੁ ਸਚੜਾ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਾਰਜੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥ 오, 이런! 진정한 하리 프라부(Hari-Prabhu)는 모든 것을 할 수 있기 때문에 찬양해야 합니다
ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਕਬਹੂ ਬੈਸਈ ਨਾ ਕਦੇ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ॥ 남편과 하나님을 찬양하는 여자는 결코 과부가 아니며 화를 내지도 않습니다
ਨਾ ਕਦੇ ਹੋਵੈ ਸੋਗੁ ਅਨਦਿਨੁ ਰਸ ਭੋਗ ਸਾ ਧਨ ਮਹਲਿ ਸਮਾਣੀ ॥ 그녀는 남편 - 주인의 발 밑에 살고 있으며, 아마도 슬퍼하지 않고 밤낮으로 즐길 것입니다
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਿਉ ਜਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥ 생명체와 그녀의 사랑하는 카르마 비다타를 아는 여자는 꿀의 목소리를 말합니다
ਗੁਣਵੰਤੀਆ ਗੁਣ ਸਾਰਹਿ ਅਪਣੇ ਕੰਤ ਸਮਾਲਹਿ ਨਾ ਕਦੇ ਲਗੈ ਵਿਜੋਗੋ ॥ 정결한 여성은 남편과 신의 자질을 계속 숙고하고 기억하며, 남편과 신으로부터 결코 분리되지 않습니다
ਸਚੜਾ ਪਿਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੋ ॥੧॥ 그러므로 우리는 모든 것을 하실 수 있는 참 하나님을 항상 찬양해야 합니다. 1
ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥ 진정한 주인은 단어로 식별되며 그 자신은 그 생물을 그와 병합합니다
ਸਾ ਧਨ ਪ੍ਰਿਅ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥ 사랑하는 신의 사랑의 색에 잠긴 살아 있는 여자는 마음에서 자아를 제거한다
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ॥ 그녀의 마음에서 자아를 은퇴 시켰기 때문에 죽음은 그것을 다시 삼키지 않고 구루를 통해 그녀는 오직 하나의 신만을 알고 있습니다
ਕਾਮਣਿ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਅੰਤਰਿ ਭਿੰਨੀ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ॥ 살아 있는 여인의 소원이 이루어지고, 그녀의 마음은 사랑으로 가득 차며, 세상에 생명을 주시는 주님을 발견하게 됩니다
ਸਬਦ ਰੰਗਿ ਰਾਤੀ ਜੋਬਨਿ ਮਾਤੀ ਪਿਰ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਏ ॥ 그녀는 단어의 색으로 채색되어 젊음에 사로 잡혀 남편 신의 무릎에 합쳐집니다
ਸਚੜਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ 진정한 주인은 단어로 식별되며 그 자신은 생명체를 그와 병합합니다. 2
ਜਿਨੀ ਆਪਣਾ ਕੰਤੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਉ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਸੰਤਾ ਜਾਏ ॥ 내 남편과 하나님을 알아본 사람들은 그 성도들에게 가서 내 주인에 대해 묻습니다
Scroll to Top
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/ https://login-domino76.com/
https://e-learning.akperakbid-bhaktihusada.ac.id/storages/gacor/
https://siakba.kpu-mamuju.go.id/summer/gcr/