Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 557

Page 557

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 한 분이시고, 그분의 이름은 진리이시며, 인류는 전능하시고, 두려움이 없으시며, 누구와도 적대감이 없으시고, 사랑의 우상이시며, 영원하시고, 생과 죽음이 없으시며, 구루의 은총으로 자동적으로 빛을 발하고 축복을 받으십니다
ਰਾਗੁ ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥ 라구 바단수 마할라 1 하우스 1 (Ragu Vadhansu Mahala 1 House 1)
ਅਮਲੀ ਅਮਲੁ ਨ ਅੰਬੜੈ ਮਛੀ ਨੀਰੁ ਨ ਹੋਇ ॥ 중독자가 아말 (중독)을 얻지 못하고 물고기가 물을 얻지 못하면 아무것도 좋아하지 않습니다
ਜੋ ਰਤੇ ਸਹਿ ਆਪਣੈ ਤਿਨ ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ 그러나 주인의 사랑으로 채색 된 사람들은 모든 것을 좋아합니다. 1
ਹਉ ਵਾਰੀ ਵੰਞਾ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤਉ ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 맙소사! 나는 당신의 이름으로 희생하고, 당신의 이름으로 산산조각이 납니다. 1. 여기에 머무르세요
ਸਾਹਿਬੁ ਸਫਲਿਓ ਰੁਖੜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ 나의 주인 - 신은 열매 맺는 나무이며, 그 열매 이름은 꿀입니다
ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤ ਭਏ ਹਉ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੨॥ 나맘루트를 마신 사람들은 만족했고 나는 그들에게 그것을 희생합니다. 2
ਮੈ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਹੀ ਵਸਹਿ ਹਭੀਆਂ ਨਾਲਿ ॥ 너희는 모든 존재와 함께 살 수 있지만, 나는 너희를 못한다
ਤਿਖਾ ਤਿਹਾਇਆ ਕਿਉ ਲਹੈ ਜਾ ਸਰ ਭੀਤਰਿ ਪਾਲਿ ॥੩॥ 내 안에 호수와 자아의 벽이 있을 때 어떻게 내 갈증의 사랑이 해소될 수 있습니까? 3
ਨਾਨਕੁ ਤੇਰਾ ਬਾਣੀਆ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੈ ਰਾਸਿ ॥ 오, 진정한 주인님! 나낙은 당신의 상인이고 당신은 나의 수도입니다
ਮਨ ਤੇ ਧੋਖਾ ਤਾ ਲਹੈ ਜਾ ਸਿਫਤਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੧॥ 주! 속임수는 제가 계속 당신을 찬양하고 당신 앞에서 기도할 때에만 제 마음에서 물러날 수 있습니다. 4. 1
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 바단수 마할라 1
ਗੁਣਵੰਤੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਨਿਰਗੁਣਿ ਕੂਕੇ ਕਾਇ ॥ 고결한 영혼은 남편과 하나님과 함께 행복을 누리지만, 니르군 지바트마는 왜 슬퍼합니까
ਜੇ ਗੁਣਵੰਤੀ ਥੀ ਰਹੈ ਤਾ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵਣ ਜਾਇ ॥੧॥ 그녀가 정결하게 되면 남편과 하나님과 함께 즐길 수도 있습니다. 1
ਮੇਰਾ ਕੰਤੁ ਰੀਸਾਲੂ ਕੀ ਧਨ ਅਵਰਾ ਰਾਵੇ ਜੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 남편과 하나님은 사랑의 창고인데 어찌하여 여자와 생명체가 다른 사람들과 함께 누려야 하겠느냐? 1. 머무르다
ਕਰਣੀ ਕਾਮਣ ਜੇ ਥੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਧਾਗਾ ਹੋਇ ॥ 여자와 생명체가 의롭게 행동하고 마음을 실로 만들면
ਮਾਣਕੁ ਮੁਲਿ ਨ ਪਾਈਐ ਲੀਜੈ ਚਿਤਿ ਪਰੋਇ ॥੨॥ 그녀는 어떤 대가를 치르더라도 찾을 수 없는 다이아몬드처럼 남편-주인의 마음을 엮습니다. 2
ਰਾਹੁ ਦਸਾਈ ਨ ਜੁਲਾਂ ਆਖਾਂ ਅੰਮੜੀਆਸੁ ॥ 나는 다른 사람들에게 길을 묻지만 직접 따르지는 않지만 내가 도착했다고 말합니다
ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਿ ਅਕੂਅਣਾ ਕਿਉ ਥੀਵੈ ਘਰ ਵਾਸੁ ॥੩॥ 오, 이런! 나는 당신과 대화조차하지 않습니다. 그러면 내가 어떻게 당신의 집에서 자리를 찾을 수 있습니까? 3
ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ 오 나낙이여! 하나님 외에는 아무도 없습니다
ਤੈ ਸਹ ਲਗੀ ਜੇ ਰਹੈ ਭੀ ਸਹੁ ਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੨॥ 살아 있는 영혼이 남편과 하느님께 애착을 가지면 당신과 함께 기쁨을 찾을 것입니다. 4. 2
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥ 바단수 마할라 1 하우스 2
ਮੋਰੀ ਰੁਣ ਝੁਣ ਲਾਇਆ ਭੈਣੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥ 오 내 여동생! 사완의 달이 왔고, 공작새는 사완의 검은 가트를보고 기뻐하며 달콤한 말을 부르고 있습니다
ਤੇਰੇ ਮੁੰਧ ਕਟਾਰੇ ਜੇਵਡਾ ਤਿਨਿ ਲੋਭੀ ਲੋਭ ਲੁਭਾਇਆ ॥ 오 이런! 당신의 카타르와 같은 Nayan은 내 탐욕스러운 마음을 매혹시킨 밧줄처럼 나를 함정에 빠뜨리려고 합니다
ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਵਿਟਹੁ ਖੰਨੀਐ ਵੰਞਾ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ॥ 오 나의 주님! 저는 산산조각이 나서 당신을 뵙게 될 것이며, 저는 항상 당신의 이름으로 희생해 왔습니다
ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਮਾਣੁ ਕੀਆ ਹੈ ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਕੇਹਾ ਮੇਰਾ ਮਾਣੋ ॥ 이제 네가 내 것이니 네가 자랑스러워, 너 외에 내가 얼마나 자랑스러워
ਚੂੜਾ ਭੰਨੁ ਪਲੰਘ ਸਿਉ ਮੁੰਧੇ ਸਣੁ ਬਾਹੀ ਸਣੁ ਬਾਹਾ ॥ 오, 이런! 침대로 낡은 팔찌를 부수고,
ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰੇਦੀਏ ਮੁੰਧੇ ਸਹੁ ਰਾਤੋ ਅਵਰਾਹਾ ॥ 오, 이런! 당신의 모든 장식에도 불구하고 당신의 남편과 하나님은 다른 사람의 사랑에 흠뻑 젖어 있습니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top