Page 392
ਸੰਚਤ ਸੰਚਤ ਥੈਲੀ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥
그는 부를 축적하고 재무부를 채웠지만
ਪ੍ਰਭਿ ਉਸ ਤੇ ਡਾਰਿ ਅਵਰ ਕਉ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ॥੧॥
결국, 하나님은 그에게서 재산을 빼앗아 다른 사람에게 주셨습니다. 1
ਕਾਚ ਗਗਰੀਆ ਅੰਭ ਮਝਰੀਆ ॥
이 인체는 물에 녹는 원시 토양의 인체와 유사합니다
ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ ਉਆਹੂ ਮਹਿ ਪਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
자부심과 자부심으로 그 물에 빠져 죽습니다. 1. 거기 머무르세요
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇਓ ਭਇਆ ਨਿਹੰਗਾ ॥
인간은 죽음에 대한 두려움 때문에 두려움이 없어지지만
ਚੀਤਿ ਨ ਆਇਓ ਕਰਤਾ ਸੰਗਾ ॥
세상의 창조주께서는 항상 그분과 함께 계시는 하나님을 기억하지 않으십니다
ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਕੀਆ ਸੰਬਾਹਾ ॥
그는 군대를 모집하고 무기를 수집합니다
ਨਿਕਸਿਆ ਫੂਕ ਤ ਹੋਇ ਗਇਓ ਸੁਆਹਾ ॥੨॥
그의 삶이 사라지면 그는 재가됩니다. 2
ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਮਹਲ ਅਰੁ ਰਾਨੀ ॥
그는 높은 사원, 궁전, 마하라니,
ਹਸਤਿ ਘੋੜੇ ਜੋੜੇ ਮਨਿ ਭਾਨੀ ॥
마음을 사로 잡는 코끼리와 말, 아름다운 옷과
ਵਡ ਪਰਵਾਰੁ ਪੂਤ ਅਰੁ ਧੀਆ ॥
아들과 딸의 대가족이 있었지만
ਮੋਹਿ ਪਚੇ ਪਚਿ ਅੰਧਾ ਮੂਆ ॥੩॥
자신의 애착에 몰두한 지식이없는 사람은 슬퍼하고 자신의 삶을 포기합니다. 3
ਜਿਨਹਿ ਉਪਾਹਾ ਤਿਨਹਿ ਬਿਨਾਹਾ ॥
그를 창조하신 창조주께서 그분을 죽이셨습니다
ਰੰਗ ਰਸਾ ਜੈਸੇ ਸੁਪਨਾਹਾ ॥
즐거움과 맛은 꿈과 같습니다
ਸੋਈ ਮੁਕਤਾ ਤਿਸੁ ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਜਿਸੁ ਖਸਮੁ ਦਇਆਲੁ ॥੪॥੩੫॥੮੬॥
그는 구원을 얻고 왕국과 부와 부를 가지고 있습니다. 하나님은 친절하십니다. 4. 35. 86
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥|
아사 마할라 5
ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰੀ ਘਨੇਰੀ ॥
인간은이 마야 (돈)를 매우 좋아합니다
ਜਉ ਮਿਲੀਐ ਤਉ ਵਧੈ ਵਧੇਰੀ ॥
그것 (돈)이 발견됨에 따라, 그것에 대한 매력이 증가합니다
ਗਲਿ ਚਮੜੀ ਜਉ ਛੋਡੈ ਨਾਹੀ ॥
목구멍에 붙어있는이 마야는 어떤 식 으로든 사람을 떠나지 않지만
ਲਾਗਿ ਛੁਟੋ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥
진정한 전문가의 발을 만짐으로써 그것을 제거합니다. 1
ਜਗ ਮੋਹਨੀ ਹਮ ਤਿਆਗਿ ਗਵਾਈ ॥
우리는 세상을 매료시키는 마야를 버리고 우리 자신에게서 제거했습니다
ਨਿਰਗੁਨੁ ਮਿਲਿਓ ਵਜੀ ਵਧਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이제 우리는 니르구나 프라부를 찾았고 사방에서 좋은 소원을 얻고 있습니다. 1. 거기 머무르세요
ਐਸੀ ਸੁੰਦਰਿ ਮਨ ਕਉ ਮੋਹੈ ॥
마야는 너무 아름다워서 마음을 사로 잡습니다
ਬਾਟਿ ਘਾਟਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਨਿ ਬਨਿ ਜੋਹੈ ॥
그것은 인간의 길, 가트, 집 및 숲을 보면서 영향을 미칩니다
ਮਨਿ ਤਨਿ ਲਾਗੈ ਹੋਇ ਕੈ ਮੀਠੀ ॥
마음과 몸은 매우 달콤하다고 생각합니다
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੈ ਖੋਟੀ ਡੀਠੀ ॥੨॥
구루의 자비로 나는 이 마야가 매우 거짓임을 보았다. 2
ਅਗਰਕ ਉਸ ਕੇ ਵਡੇ ਠਗਾਊ ॥
그 마야 앞에서 일하는 일, 분노, 탐욕, 열광, 자아 등의 장애는 큰 깡패입니다
ਛੋਡਹਿ ਨਾਹੀ ਬਾਪ ਨ ਮਾਊ ॥
(그리고 더) 그들은 부모도 떠나지 않습니다
ਮੇਲੀ ਅਪਨੇ ਉਨਿ ਲੇ ਬਾਂਧੇ ॥
그들은 또한 그들을 잘 만나는 사람들을 함정에 빠뜨렸습니다
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੈ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥੩॥
그러나 구루의 은혜로 나는 그 모든 깡패들을 제압했습니다. 3
ਅਬ ਮੋਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥
이제 나는 내 마음에 기쁨을 가지고 있습니다
ਭਉ ਚੂਕਾ ਟੂਟੇ ਸਭਿ ਫੰਦ ॥
내 두려움은 사라졌고 내 모든 유대는 끊어졌습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥
오 나낙이여! 내가 진정한 구루를 찾은 이후로,
ਘਰੁ ਸਗਲਾ ਮੈ ਸੁਖੀ ਬਸਾਇਆ ॥੪॥੩੬॥੮੭॥
그 이후로, 나는 온 집을 행복하게 만들었고, 즉 내 몸과 같은 집에 사는 감각이 행복 해졌습니다. 4. 36. 87
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਆਠ ਪਹਰ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਨੈ ॥
성도들은 8시에 주님이 가까이 계시다고 생각합니다
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕੀਆ ਮੀਠਾ ਮਾਨੈ ॥
그들은 하나님이 행한 모든 사역을 달콤하게 여긴다
ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰੁ ॥
하나님의 이름은 성도들의 삶의 기초이며
ਹੋਇ ਰਹੇ ਸਭ ਕੀ ਪਗ ਛਾਰੁ ॥੧॥
성도들은 모든 사람의 발 앞에 머물러 있습니다. 1
ਸੰਤ ਰਹਤ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
오 마이 오빠! 성도들의 삶과 행동을 주의 깊게 들으십시오
ਉਆ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그들의 영광은 묘사 될 수 없습니다. 1. 지켜
ਵਰਤਣਿ ਜਾ ਕੈ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥
그들의 행동은 주님의 이름 일뿐입니다
ਅਨਦ ਰੂਪ ਕੀਰਤਨੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
행복의 형태로 주님의 찬송가와 kirtans는 그의 진정한 행복과 휴식입니다
ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕੈ ਏਕ ਸਮਾਨੈ ॥
친구와 적은 동일합니다
ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ॥੨॥
주님이 없으면 아무도 모릅니다. 2
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਅਘ ਕਾਟਨਹਾਰਾ ॥
수백만의 성도들이 그들의 죄를 지울 것입니다
ਦੁਖ ਦੂਰਿ ਕਰਨ ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਤਾਰਾ ॥
그는 살아있는 존재의 고통을 없애고 사람에게 영적 생명을 줄 수 있습니다
ਸੂਰਬੀਰ ਬਚਨ ਕੇ ਬਲੀ ॥
그들은 카르마, 분노 등을 정복하고 말씀의 희생을 정복하는 기사입니다
ਕਉਲਾ ਬਪੁਰੀ ਸੰਤੀ ਛਲੀ ॥੩॥
이 하찮은 마야조차도 성도들에게 속아 왔습니다. 3
ਤਾ ਕਾ ਸੰਗੁ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਦੇਵ ॥
신들은 또한 성도들의 회사를 원합니다
ਅਮੋਘ ਦਰਸੁ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥
그의 철학은 매우 성공적이며 그의 봉사는 매우 유익합니다
ਕਰ ਜੋੜਿ ਨਾਨਕੁ ਕਰੇ ਅਰਦਾਸਿ ॥
나낙은 두 손을 모으고 이렇게 기도한다
ਮੋਹਿ ਸੰਤਹ ਟਹਲ ਦੀਜੈ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੪॥੩੭॥੮੮॥
오 자질의 주님! 성도들에게 봉사하는 은사를 주십시오. 4. 37. 88
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
아사 마할라 5
ਸਗਲ ਸੂਖ ਜਪਿ ਏਕੈ ਨਾਮ ॥
모든 행복은 오직 하나님의 한 이름을 외침으로써 얻어진다
ਸਗਲ ਧਰਮ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥
ShriHari를 찬양함으로써 순례, 참회, 자선 및 친절 등과 같은 모든 종교의 열매도 얻습니다
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸਾਧ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥
스님의 교제는 위대합니다