Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 391

Page 391

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਨਾ ਓਹੁ ਮਰਤਾ ਨਾ ਹਮ ਡਰਿਆ ॥ 산 영혼은 하나님이 죽지도 않고 우리가 죽음을 두려워하지 않는다고 말합니다
ਨਾ ਓਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਹਮ ਕੜਿਆ ॥ 하느님은 결코 멸망되지 않으시며, 우리는 죽음에 대한 두려움 때문에 슬퍼하지도 않습니다
ਨਾ ਓਹੁ ਨਿਰਧਨੁ ਨਾ ਹਮ ਭੂਖੇ ॥ 하나님은 가난하지도 않고 우리도 굶주리지 않습니다
ਨਾ ਓਸੁ ਦੂਖੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਦੂਖੇ ॥੧॥ 그분은 슬픔도 없고 우리도 슬퍼하지 않습니다. 1
ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਊ ਮਾਰਨਵਾਰਾ ॥ 하나님 외에는 아무도 죽이지 않을 것입니다
ਜੀਅਉ ਹਮਾਰਾ ਜੀਉ ਦੇਨਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하나님은 내 생명을 주시고 나에게 생명을 주십니다. 1. 지켜
ਨਾ ਉਸੁ ਬੰਧਨ ਨਾ ਹਮ ਬਾਧੇ ॥ 그분은 속박이 없으시며 우리도 속박에 갇혀 있지 않습니다
ਨਾ ਉਸੁ ਧੰਧਾ ਨਾ ਹਮ ਧਾਧੇ ॥ 그는 카르마 사업도 하지 않고, 우리도 업을 하지 않는다
ਨਾ ਉਸੁ ਮੈਲੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਮੈਲਾ ॥ 그는 흙도 없고 우리도 박람회가 아닙니다
ਓਸੁ ਅਨੰਦੁ ਤ ਹਮ ਸਦ ਕੇਲਾ ॥੨॥ 그는 항상 행복하므로 우리는 항상 행복합니다. 2
ਨਾ ਉਸੁ ਸੋਚੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਸੋਚਾ ॥ 그는 상관하지 않으며 우리도 상관하지 않습니다
ਨਾ ਉਸੁ ਲੇਪੁ ਨ ਹਮ ਕਉ ਪੋਚਾ ॥ 그 안에는 마야 코팅이 없으며 우리 안에는 악덕도 없습니다
ਨਾ ਉਸੁ ਭੂਖ ਨ ਹਮ ਕਉ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ॥ 그분은 우리 안에 배고프지도 않고 목마르지도 않으십니다
ਜਾ ਉਹੁ ਨਿਰਮਲੁ ਤਾਂ ਹਮ ਜਚਨਾ ॥੩॥ 그가 순수할 때, 우리도 그처럼 순수해 보입니다. 3
ਹਮ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਏਕੈ ਓਹੀ ॥ 우리는 아무것도 아니며 오직 그것이 전부입니다
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥ 하나님은 현재보다 먼저 과거에 거기에 계셨고 미래에도 동일 할 것입니다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਖੋਏ ਭ੍ਰਮ ਭੰਗਾ ॥ 오 나낙이여! 전문가는 나의 모든 혼란과 차별을 제거했습니다
ਹਮ ਓਇ ਮਿਲਿ ਹੋਏ ਇਕ ਰੰਗਾ ॥੪॥੩੨॥੮੩॥ 그와 나는 같은 색입니다. 4. 32. 83
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਕਰੀਐ ॥ 우리는 여러 가지 방법으로 하나님을 섬겨야 합니다
ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਆਗੈ ਧਰੀਐ ॥ 사람은 자신의 생명과 영혼과 부를 그에게 희생해야합니다
ਪਾਨੀ ਪਖਾ ਕਰਉ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ 자존심을 버리고 물과 팬을 제공해야합니다
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੧॥ 여러 번 그에게 희생을 바쳐야 합니다. 1
ਸਾਈ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਈ ॥ 오 마이 마셔! 그녀만이 그녀의 프라나나트 프라부를 좋아하는 사람입니다
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਲਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 나는 그의 회사에 앉아 있습니다. 1. 거기 머무르세요
ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੀ ਕੀ ਪਨਿਹਾਰਿ ॥ 내가 그의 종의 종의 물을 채우겠다
ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਰੇਣੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲਿ ॥ 나는 사랑스럽게 그의 발을 내 마음 속에 간직하고 있습니다
ਮਾਥੈ ਭਾਗੁ ਤ ਪਾਵਉ ਸੰਗੁ ॥ 내 이마에 운이 좋다면, 나는 그들의 회사를 얻을 것이다
ਮਿਲੈ ਸੁਆਮੀ ਅਪੁਨੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥ 나는 나의 행복으로 주님을 찾았다. 2
ਜਾਪ ਤਾਪ ਦੇਵਉ ਸਭ ਨੇਮਾ ॥ 나는 그에게 모든 성가, 참회 및 종교 의식을 제공합니다
ਕਰਮ ਧਰਮ ਅਰਪਉ ਸਭ ਹੋਮਾ ॥ 나는 그에게 모든 종교적 행위, 희생 및 집을 제공합니다
ਗਰਬੁ ਮੋਹੁ ਤਜਿ ਹੋਵਉ ਰੇਨ ॥ 나는 그의 교만과 애착을 버리고 그의 발이 되었다
ਉਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੇਖਉ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਨ ॥੩॥ 저는 주님과 함께 계시는 제 눈으로 주님을 봅니다. 3
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਏਹੀ ਆਰਾਧਉ ॥ 나는 매 순간 이런 식으로 하나님을 경배한다
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਏਹ ਸੇਵਾ ਸਾਧਉ ॥ 저는 밤낮으로 이렇게 하나님을 섬깁니다
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਪਾਲ ਗੋਬਿੰਦ ॥ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਬਖਸਿੰਦ ॥੪॥੩੩॥੮੪॥ 이제 고팔 고빈드가 나에게 친절해졌습니다. 오 나낙이여! 간단히 동의하면 그는 살아있는 존재를 용서합니다. 4. 33. 84
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥ 하나님의 사랑은 언제나 행복을 가져다줍니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਕੋਇ ॥ 아무도 그것으로 슬픔을 만질 수 없습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥ 하나님의 사랑으로 자아의 흙이 제거되고
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ॥੧॥ 인간은 항상 순수합니다. 1
ਸੁਨਹੁ ਮੀਤ ਐਸਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥ 안녕 친구! 들어라, 하나님의 사랑은 바로 그런 사랑이다
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਘਟ ਘਟ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 그것은 모든 생명체의 몸과 삶과 영혼의 기초입니다. 1. 지켜
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਏ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ 하나님의 사랑으로 모든 매장량이 발견됩니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥ 이것은 니르말이라는 이름을 떠올리게 합니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥ 하나님의 사랑으로 저는 영원히 아름다워졌습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਭ ਮਿਟੀ ਹੈ ਚਿੰਤ ॥੨॥ 모든 염려가 하나님의 사랑에서 사라졌습니다. 2
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥ 하나님의 사랑으로 인간은 바바사가르의 바다를 건넌다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਮ ਤੇ ਨਹੀ ਡਰੈ ॥ 하나님의 사랑으로 살아있는 존재는 죽음을 두려워하지 않습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਗਲ ਉਧਾਰੈ ॥ 하나님의 사랑은 모든 사람을 구원합니다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਲੈ ਸੰਗਾਰੈ ॥੩॥ 그녀는 내세에서 그들과 함께 간다. 3
ਆਪਹੁ ਕੋਈ ਮਿਲੈ ਨ ਭੂਲੈ ॥ 혼자서는 아무도 (하나님의 발 앞에서) 연합 될 수 없으며 악도 없습니다
ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤਿਸੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਘੂਲੈ ॥ 하나님이 친절하신 사람은 성도들의 회사에서 발견됩니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ 나낙은 "오 주님! 나는 너희에게 희생한다
ਸੰਤ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੪॥੩੪॥੮੫॥ 여러분은 성도들의 지지와 힘입니다. 4. 34. 85
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 아사 마할라 5
ਭੂਪਤਿ ਹੋਇ ਕੈ ਰਾਜੁ ਕਮਾਇਆ ॥| 누군가 (사람)이 왕이되어 백성을 다스렸고
ਕਰਿ ਕਰਿ ਅਨਰਥ ਵਿਹਾਝੀ ਮਾਇਆ ॥ 그들은 많은 장난을 치면서 부를 축적했습니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top