Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 360

Page 360

ਬਾਬਾ ਜੁਗਤਾ ਜੀਉ ਜੁਗਹ ਜੁਗ ਜੋਗੀ ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਜੋਗੰ ॥ 오 아버지! 사실, 그는 오랜 세월 동안 최고 존재의 요가에 몰두하는 요기입니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਪਾਇਆ ਗਿਆਨ ਕਾਇਆ ਰਸ ਭੋਗੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Niranjan Prabhu의 꿀이라는 이름을받은 사람, 그의 몸은 Brahmagyan의 주스를 즐깁니다. 1. 지켜
ਸਿਵ ਨਗਰੀ ਮਹਿ ਆਸਣਿ ਬੈਸਉ ਕਲਪ ਤਿਆਗੀ ਬਾਦੰ ॥ 그는 갈망과 분쟁을 포기하고 시바시에서 명상에 아사나를 세웁니다
ਸਿੰਙੀ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਸੋਹੈ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰੈ ਨਾਦੰ ॥੨॥ 노래의 소리에서 무한하고 아름다운 소리가 생성됩니다. 밤낮으로 신성한 소리로 가득 차 있습니다. 2
ਪਤੁ ਵੀਚਾਰੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਡੰਡਾ ਵਰਤਮਾਨ ਬਿਭੂਤੰ ॥ 신의 자질에 대한 나의 묵상은 나의 기둥이고 브라흐만은 말씀의 인도자이다. 하나님을 편재하는 것으로 보는 것은 몸에 문지르는 표현입니다
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੰਥੁ ਅਤੀਤੰ ॥੩॥ 신을 찬양하는 것이 나의 한계이며 구루 앞에 서는 것은 나를 마야로부터 멀어지게 하는 법의 길입니다. 3
ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਹਮਾਰੀ ਸੰਮਿਆ ਨਾਨਾ ਵਰਨ ਅਨੇਕੰ ॥ 나낙은 "오 바르트루하리 요기! 들어라, 모든 생명체 안에서 다른 형태로 하느님의 빛을 보는 것은 초연함을 보는 경향이다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਜੋਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਲਿਵ ਏਕੰ ॥੪॥੩॥੩੭॥ 그것은 우리에게 하나님의 발에 흡수 될 힘을줍니다. 4. 3. 37
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 아사 마할라 1
ਗੁੜੁ ਕਰਿ ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਰਿ ਧਾਵੈ ਕਰਿ ਕਰਣੀ ਕਸੁ ਪਾਈਐ ॥ (오 요기!) 당신은 지식을 당밀로 만들고 수미란 경에게서 마후아의 꽃을 만들었습니다. kokar의 껍질을 만들어 선행의 수입을 섞으십시오
ਭਾਠੀ ਭਵਨੁ ਪ੍ਰੇਮ ਕਾ ਪੋਚਾ ਇਤੁ ਰਸਿ ਅਮਿਉ ਚੁਆਈਐ ॥੧॥ 믿음을 용광로로 만들고 코트를 사랑하십시오. 달콤한 감로는이 방법으로 추출됩니다. 1
ਬਾਬਾ ਮਨੁ ਮਤਵਾਰੋ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜ ਰੰਗ ਰਚਿ ਰਹਿਆ ॥ 오 요기! 이름 꿀을 마시면 마음이 촉촉 해지고 하나님의 색에 쉽게 흡수됩니다
ਅਹਿਨਿਸਿ ਬਨੀ ਪ੍ਰੇਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦ ਗਹਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 하나님의 사랑에 본능을 두고 무한하다는 말씀을 들으면 밤낮으로 성공하게 됩니다. 1. 지켜
ਪੂਰਾ ਸਾਚੁ ਪਿਆਲਾ ਸਹਜੇ ਤਿਸਹਿ ਪੀਆਏ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥ 이 진리의 잔, 하나님은 단순히 그에게 마시게 하시고, 그는 그의 은혜에 눈을 떼지 않습니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਾ ਵਾਪਾਰੀ ਹੋਵੈ ਕਿਆ ਮਦਿ ਛੂਛੈ ਭਾਉ ਧਰੇ ॥੨॥ 꿀 상인이 어떻게 하찮은 포도주를 사랑할 수 있습니까? 2
ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਪੀਵਤ ਹੀ ਪਰਵਾਣੁ ਭਇਆ ॥ 구루의 가르침은 암리트 바니(amrit vani)로, 그가 그것을 마시자마자 주님의 궁정에서 받아들여집니다
ਦਰ ਦਰਸਨ ਕਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਹੋਵੈ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠੈ ਕਰੈ ਕਿਆ ॥੩॥ 주님의 궁정과 비전을 열망하는 사람은 구원과 천국을 원하지 않습니다. 3
ਸਿਫਤੀ ਰਤਾ ਸਦ ਬੈਰਾਗੀ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੈ ॥ 주님을 찬양하는 데 몰두하는 사람은 항상 초연하며 도박으로 목숨을 잃지 않습니다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਭਰਥਰਿ ਜੋਗੀ ਖੀਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰੈ ॥੪॥੪॥੩੮॥ 구루 나낙 (Guru Nanak)은 "오 바르 트루 하리 요기! 들어라, 나는 꿀의 강이 되었다. 4. 4. 38
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ 아사 마할라 1
ਖੁਰਾਸਾਨ ਖਸਮਾਨਾ ਕੀਆ ਹਿੰਦੁਸਤਾਨੁ ਡਰਾਇਆ ॥ 호라산을 다른 사람에게 넘겨줌으로써 무굴 황제 바부르가 인도를 침공하고 위협했습니다
ਆਪੈ ਦੋਸੁ ਨ ਦੇਈ ਕਰਤਾ ਜਮੁ ਕਰਿ ਮੁਗਲੁ ਚੜਾਇਆ ॥ 세계의 창조자는 그의 머리에 책임을지지 않았지만 무굴 황제 바부르를 얌 라지로 보내 힌두 스탄으로 보냈습니다
ਏਤੀ ਮਾਰ ਪਈ ਕਰਲਾਣੇ ਤੈਂ ਕੀ ਦਰਦੁ ਨ ਆਇਆ ॥੧॥ 사람들은 너무 많이 맞아서 비명을 질렀지만 오 주님! 너희는 이 사람들에게 자비를 베풀지 않느냐? 1
ਕਰਤਾ ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਕਾ ਸੋਈ ॥ 오 창조의 창조주여! 당신은 모든 생명체의 주인입니다
ਜੇ ਸਕਤਾ ਸਕਤੇ ਕਉ ਮਾਰੇ ਤਾ ਮਨਿ ਰੋਸੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 한 명의 강력한 사람이 다른 강력한 사람을 죽이면 마음에는 분노가 없습니다. 1. 지켜
ਸਕਤਾ ਸੀਹੁ ਮਾਰੇ ਪੈ ਵਗੈ ਖਸਮੈ ਸਾ ਪੁਰਸਾਈ ॥ 이 동물 무리를 공격하면 그 무리의 주인은 그가 무엇을하고 있었는지에 대해 분명히 의문을 제기합니다
ਰਤਨ ਵਿਗਾੜਿ ਵਿਗੋਏ ਕੁਤੀ ਮੁਇਆ ਸਾਰ ਨ ਕਾਈ ॥ 개들은이 나라와 보석과 같은 사람들을 죽이고 파괴했으며 죽은 자에 대해 아무것도 요구하지 않습니다
ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜੇ ਆਪੇ ਵੇਖੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥ 오, 이런! 당신은 자신을 결합하고 자신을 분리합니다. 보십시오, 이것이 당신의 영광입니다. 2
ਜੇ ਕੋ ਨਾਉ ਧਰਾਏ ਵਡਾ ਸਾਦ ਕਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥ 사람이 자신을 크다고 부르고 자신의 마음에 맞는 취향을 즐긴다면
ਖਸਮੈ ਨਦਰੀ ਕੀੜਾ ਆਵੈ ਜੇਤੇ ਚੁਗੈ ਦਾਣੇ ॥ 하나님의 눈에는 곡식을 씹는 사람, 즉 쾌락에 행복한 사람 만이 벌레처럼 보입니다
ਮਰਿ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਤਾ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥੩॥੫॥੩੯॥ 오 나낙이여! 악덕을 대신하여 자아를 죽이고 하나님의 이름을 기억하는 사람은 모든 것을 성취합니다. 3. 5. 39
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੩ 라구 아사 가루 2 마할라 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 하나님은 하나이며, Satguru의 은혜로 찾을 수 있습니다
ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਵੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥ 운이 좋은 사람 만이 슈리 하리의 다르 샨을 얻습니다
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਬੈਰਾਗਿ ॥ 진정한 분리는 전문가의 말에 의해 달성됩니다
ਖਟੁ ਦਰਸਨੁ ਵਰਤੈ ਵਰਤਾਰਾ ॥ 힌두교도(세계에서)의 음모가 만연해 있습니다


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top