Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 310

Page 310

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਚੁ ਸਚੇ ਸੇਵਾ ਤੇਰੀ ਹੋਤਿ ॥੧੬॥ 오 나낙! 주님의 이름을 찬양하라, 그리하면 참으로 너희의 봉사가 하나님의 문에서 받아들여질 것이다. 16
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਸਭਿ ਰਸ ਤਿਨ ਕੈ ਰਿਦੈ ਹਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ 하나님이 누구의 마음속에 거하시는지, 모든 라사(행복)가 그들 안에 존재한다
ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਤਿਨ ਕਉ ਸਭਿ ਦੇਖਣ ਜਾਹਿ ॥ 하나님의 법정에서 그들의 얼굴은 밝고 모든 사람이 그분을 보러 갑니다
ਜਿਨ ਨਿਰਭਉ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਕਉ ਭਉ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ 두려움 없는 하나님의 이름을 묵상한 사람들은 두려움이 없습니다
ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਤਿਨੀ ਸਰੇਵਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਆਹਿ ॥ 태초부터 운명이 기록된 자들은 최고의 하나님을 닮아왔다
ਤੇ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪੈਨਾਈਅਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਵੁਠਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ 하나님이 계신 마음속에 있는 사람들은 그분의 궁정에서 명성을 얻습니다
ਓਇ ਆਪਿ ਤਰੇ ਸਭ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛਡਾਹਿ ॥ 그는 온 가족과 함께 바브사가르를 건넜고, 온 세상은 그의 발자취를 따라 해방된다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਤਿਨ ਵੇਖਿ ਵੇਖਿ ਹਮ ਜੀਵਾਹਿ ॥੧॥ 나낙의 진술은 오 하나님! 우리가 보고 살 수 있는 위대한 사람들과 나를 재결합시키소서. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਸਾ ਧਰਤੀ ਭਈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਜਿਥੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੈਠਾ ਆਇ ॥ 나의 사티구루가 와서 앉은 땅은 부자가 되었다
ਸੇ ਜੰਤ ਭਏ ਹਰੀਆਵਲੇ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਿਆ ਜਾਇ ॥ 그 사람들은 또한 감사하게되었고, 그들은 가서 내 사티 구루의 다산을 얻었습니다
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਪਿਤਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਕੁਲੁ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁ ਜਨਨੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰੂ ਜਣਿਆ ਮਾਇ ॥ 오 어머니여! 그 아버지는 매우 운이 좋고, 그는 또한 운이 좋으며, 어머니는 매우 운이 좋으며, 전문가를 낳았습니다
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਜਿਨੀ ਡਿਠਾ ਤਿਨਾ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ 그 구루는 하나님의 이름을 경배한 축복을 받았습니다. 그들 자신은 바바사가르를 건넜고, 구루를 본 사람들도 구루에 의해 바바사가르에서 해방되었다
ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਧੋਵੈ ਪਾਇ ॥੨॥ 오 하리! 자비를 베푸소서 나를 구루와 재결합시키소서, 나낙이 그의 발을 물로 목욕시키소서. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਮਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਆ ॥ 진리의 묶음인 사티구루는 불멸의 존재이며, 그는 그의 마음에 하느님을 심어주었다
ਸਚੁ ਸਚਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਖੁ ਮਾਰਿਆ ॥ 진리의 뭉치인 사티구루는 그의 마음에서 일과 분노의 독을 파괴한 위대한 사람이다
ਜਾ ਡਿਠਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਤਾਂ ਅੰਦਰਹੁ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥ 완전한 사티구루를 보았을 때, 나는 참을성이 생겼고,
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਣੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਘੁਮਿ ਵਾਰਿਆ ॥ (그러므로) 나는 나의 구루에게 희생하고 항상 그분께 엎드려 있다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਹਾਰਿਆ ॥੧੭॥ 는 인간의 탄생을 계승했으며 기꺼이 인간의 탄생을 헛되이 잃어 버렸습니다. 17
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ 슬록 마할라 4
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿਓਨੁ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਸੀ ॥ 하나님이 사티구루를 축복하시고 섞인 사람인 구르무크는 입으로 하나님의 이름을 계속 묵상하고 있습니다
ਸੋ ਕਰੇ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਵਸੀ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਘਰੀ ਵਸਾਇਸੀ ॥ 좋아하는 것과 같은 일을합니다. 따라서 완전한 전문가는 그를 자기 형태로 정착시킵니다
ਜਿਨ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਕਾ ਭਉ ਸਭੁ ਗਵਾਇਸੀ ॥ 그의 마음 속에는 이름의 보물이 있으며, 구루는 모든 두려움을 은퇴합니다
ਜਿਨ ਰਖਣ ਕਉ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੋਇ ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਜਾਇਸੀ ॥ 하나님 자신이 보호하시는 많은 사람들이 그들을 해치려는 시도로 죽습니다
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਹਰਿ ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਛੋਡਾਇਸੀ ॥੧॥ 오 나낙! 하나님의 이름을 묵상하십시오. 하나님은 세상과 내세를 자유롭게 하실 것입니다. 1
ਮਃ ੪ ॥ 말라 4
ਗੁਰਸਿਖਾ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 사티구루의 영광은 구루의 시크교도들에게 매우 소중하다
ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ 하나님 자신은 사티구루의 부끄러움과 명성을 가지고 계시므로 사티구루의 영광은 계속 증가하고 있습니다
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਮਨਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਛਡਾਈ ॥ 하나님은 사티구루의 중심부에 거하시므로 하나님 자신이 구루를 악인들로부터 보호해 주십니다
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ਤਿਨਿ ਸਭ ਆਣਿ ਨਿਵਾਈ ॥ 하나님은 구루의 힘과 지지자이십니다. 신이 온 세상을 데려와 구루 앞에 절했다는 것
ਜਿਨੀ ਡਿਠਾ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭਾਉ ਕਰਿ ਤਿਨ ਕੇ ਸਭਿ ਪਾਪ ਗਵਾਈ ॥ 나의 사티구루를 경건하게 본 자들의 모든 죄가 파괴되었다
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥ 하나님의 궁정에서 그런 사람들의 얼굴이 밝아졌고 큰 아름다움을 얻었습니다
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਜੋ ਗੁਰ ਕੇ ਸਿਖ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੨॥ 나낙은 내가 내 형제인 구루의 시크교도들의 발을 구한다고 말한다. 2
ਪਉੜੀ ॥ 파우리
ਹਉ ਆਖਿ ਸਲਾਹੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੁ ਸਚੁ ਸਚੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ 나는 참 하느님의 대중이 온 세상에서 찬양받고 있는 진리를 내 입으로 진실(하나님)에게 영화롭게 한다
ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੁ ਸਲਾਹ ਸਚੁ ਸਚੁ ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈ ॥ 항상 존경할 만한 참 하나님은 평가될 수 없습니다
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/