Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 269

Page 269

ਮਿਥਿਆ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਰੂਪਾਦ ॥ 팁에서 인간은 많은 출생을 살았습니다
ਮਿਥਿਆ ਰਸਨਾ ਭੋਜਨ ਅਨ ਸ੍ਵਾਦ ॥ 나낙은 오 주님께 간청합니다! 당신의 은혜를 취하심으로써 바브사가르로부터 살아 있는 존재를 구하소서가져 가세요. 7
ਮਿਥਿਆ ਚਰਨ ਪਰ ਬਿਕਾਰ ਕਉ ਧਾਵਹਿ ॥ (오 하나님!) 당신은 우리의 타쿠르이며 우리는 당신에게기도합니다
ਮਿਥਿਆ ਮਨ ਪਰ ਲੋਭ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ 이 영혼과 육체는 모두 당신의 수도입니다
ਮਿਥਿਆ ਤਨ ਨਹੀ ਪਰਉਪਕਾਰਾ ॥ 당신은 우리의 부모이고 우리는 당신의 자녀입니다
ਮਿਥਿਆ ਬਾਸੁ ਲੇਤ ਬਿਕਾਰਾ ॥ 당신의 은혜 안에는 많은 기쁨이 있습니다
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਮਿਥਿਆ ਸਭ ਭਏ ॥ 주! 아무도 당신의 끝을 모른다
ਸਫਲ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਲਏ ॥੫॥ 당신은 최고의 하나님이십니다
ਬਿਰਥੀ ਸਾਕਤ ਕੀ ਆਰਜਾ ॥ 전 세계가 스레드에 스레드됩니다
ਸਾਚ ਬਿਨਾ ਕਹ ਹੋਵਤ ਸੂਚਾ ॥ 당신에게서 태어난 (창조물)은 무엇이든지 당신에게 순종합니다
ਬਿਰਥਾ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਤਨੁ ਅੰਧ ॥ 오직 당신 만이 당신의 속도와 존엄성을 알고 있습니다
ਮੁਖਿ ਆਵਤ ਤਾ ਕੈ ਦੁਰਗੰਧ ॥ 오 나낙! 당신의 종은 항상 당신에게 희생됩니다. 8. 4
ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਿਹਾਇ ॥
ਮੇਘ ਬਿਨਾ ਜਿਉ ਖੇਤੀ ਜਾਇ ॥ 피조물은 주, 주는 자를 버리고 다른 취향에 있는 것처럼 보이지만, (그러나)
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਮ ॥ 오 나낙! 그러한 피조물은 결코 성공하지 못하는데, 주님의 이름이 없이는 명예가 없기 때문이다. 1
ਜਿਉ ਕਿਰਪਨ ਕੇ ਨਿਰਾਰਥ ਦਾਮ ॥ 아슈타파디
ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਜਨ ਜਿਹ ਘਟਿ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ 사람은 (하나님으로부터) 열 가지를 돌보고 돌본다
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੬॥ (그러나) 그는 어떤 것을 위하여 믿음을 잃어버린다
ਰਹਤ ਅਵਰ ਕਛੁ ਅਵਰ ਕਮਾਵਤ ॥ 만일 주께서 단 한 가지도 버리지 않고 열 가지를 거두어 가신다면,
ਮਨਿ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਖਹੁ ਗੰਢ ਲਾਵਤ ॥ 그렇다면이 바보가 무엇을 할 수 있는지 말해줘
ਜਾਨਨਹਾਰ ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਬੀਨ ॥ 그 앞에 어떤 추력도 갈 수 없는 타쿠르,
ਬਾਹਰਿ ਭੇਖ ਨ ਕਾਹੂ ਭੀਨ ॥ 사람은 항상 그분 앞에 엎드려야 합니다
ਅਵਰ ਉਪਦੇਸੈ ਆਪਿ ਨ ਕਰੈ ॥ 주님이 누구의 마음이 달콤하다고 느끼시는지,
ਆਵਤ ਜਾਵਤ ਜਨਮੈ ਮਰੈ ॥ 모든 행복은 그의 마음 속에 있습니다
ਜਿਸ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ 오 나낙! 하나님께서 그분의 명령에 순종하도록 만드신 사람,
ਤਿਸ ਕੀ ਸੀਖ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ 그분은 세상의 모든 것을 발견하셨습니다. 1
ਜੋ ਤੁਮ ਭਾਨੇ ਤਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ 돈 빌려주는 자는 주인에게 피조물에게 무수한 자본 (사물의)을 제공합니다
ਨਾਨਕ ਉਨ ਜਨ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੭॥ 생물은 먹고, 마시고, 기쁨과 기쁨으로 그것을 사용합니다
ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਭੁ ਜਾਨੈ ॥ 돈을 빌려주는 주인이 그의 유산 중 일부를 되찾는다면,
ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਆਪਹਿ ਮਾਨੈ ॥ 그래서 어리석은 사람은 마음 속에 화를 낸다
ਆਪਹਿ ਆਪ ਆਪਿ ਕਰਤ ਨਿਬੇਰਾ ॥ 이런 식으로 그는 자신의 믿음을 잃어버립니다
ਕਿਸੈ ਦੂਰਿ ਜਨਾਵਤ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਵਤ ਨੇਰਾ ॥ 주님은 다시는 그를 믿지 않으십니다
ਉਪਾਵ ਸਿਆਨਪ ਸਗਲ ਤੇ ਰਹਤ ॥ 누구든지 그 물건을 가지고 있다면, 그것은 그 앞에 놓여야합니다 (행복하게)
ਸਭੁ ਕਛੁ ਜਾਨੈ ਆਤਮ ਕੀ ਰਹਤ ॥ 그리고 주님의 명령은 기꺼이 그에게 받아들여집니다
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਲਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ 주님은 그에게 이전보다 네 배나 더 감사하게 하십니다
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ 오 나낙! 하나님은 항상 친절하십니다. 2
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ 마야에는 여러 종류의 애착이 있지만, 결국 파괴 될 사람이라고 생각하십시오
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਹਰੀ ॥੮॥੫॥ 인간은 나무의 그늘을 사랑합니다. (하지만)
ਸਲੋਕੁ ॥ 그가 죽으면 그는 마음속으로 회개합니다
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਰੁ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰਮੇਵ ॥ 눈에 보이는 세계는 덧없고,
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ 지식이없는 사람은이 세상에 속한 상태에 앉아 있습니다
ਅਸਟਪਦੀ ॥ 여행자를 사랑하는 사람,
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਛਤੀਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖਾਹਿ ॥ 결국, 그의 손에는 아무것도 오지 않습니다
ਤਿਸੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਰਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ 오 내 마음! 하나님의 이름으로 사랑은 진정됩니다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨਿ ਲਾਵਹਿ ॥ 오 나낙! 하나님은 은혜를 베푸신 사람들을 그분께 붙입니다. 3
ਤਿਸ ਕਉ ਸਿਮਰਤ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥ 이 몸, 부와 가족은 모두 거짓입니다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬਸਹਿ ਸੁਖ ਮੰਦਰਿ ॥ 오만함, 애정, 마야 또한 거짓말쟁이이다
ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਇ ਸਦਾ ਮਨ ਅੰਦਰਿ ॥ 국가, 청소년, 부와 부는 모두 거짓이다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਗ੍ਰਿਹ ਸੰਗਿ ਸੁਖ ਬਸਨਾ ॥ 일과 심한 분노는 모두 필멸의 존재이다
ਆਠ ਪਹਰ ਸਿਮਰਹੁ ਤਿਸੁ ਰਸਨਾ ॥ 아름다운 병거, 코끼리, 말 및 아름다운 옷은 모두 필멸의 존재입니다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਰੰਗ ਰਸ ਭੋਗ ॥ 사람을 웃게 만드는 부를 모으는 사랑 또한 거짓이다
ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗ ॥੧॥ 속임수, 세속적 인 애착과 자존심 또한 순간적입니다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਹਢਾਵਹਿ ॥ 자신에 대해 자랑하는 것은 거짓말입니다
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਕਤ ਅਵਰ ਲੁਭਾਵਹਿ ॥ 하나님에 대한 헌신과 성도의 피난처는 흔들리지 않습니다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸੁਖਿ ਸੇਜ ਸੋਈਜੈ ॥ 오 나낙! 하나님의 발을 외침으로써 피조물은 실제 삶을 산다. 4
ਮਨ ਆਠ ਪਹਰ ਤਾ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੀਜੈ ॥ 신성모독을 듣는 사람의 귀는 거짓말쟁이들이다
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤੁਝੁ ਸਭੁ ਕੋਊ ਮਾਨੈ ॥ 그 손은 또한 외국의 부를 훔치는 거짓말쟁이들이다
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/