Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 201

Page 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 완전한 하리 하나님은 나에게 큰 유감을 가지고있다. 1.|| 머무르다 ||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥ 오, 나낙! 말하기 - 그의 머리 전체 운명이 발생하는 사람의 머리에,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥ 그는 항상 주 하나님의 이름을 기억하고, 항상 굳건하신 주님은 그의 손을 잡고 있습니다. 2 . 106
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥ 오, 믿습니다! 브라민은 도티를 열고 그 밑에 놓는다
ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥ 그의 손에 무엇이 들어오든 (키어 퓨리 등), 그는 당나귀처럼 페인트에 넣어 계속. 1
ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥ 선한 선행없이 구원은 없습니다
ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 해방은 오직 하나님의 이름을 묵상하는 것만이 온다. 1. 머무르다
ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥ 브라민은 이마에 틸락을 숭배하고 목욕한다
ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥ 그는 자선 단체를 위해 하늘을 속여 칼을 꺼낸다(즉, 무자비하게 자선단체를 취합니다). 2
ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥ 그는 입으로 베다스를 달콤한 음색으로 암송한다
ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥ 필멸의 사람은 동물을 죽이는 것을 주저하지 않습니다. 3
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥ 오, 나낙! 주님께서 자비를 하시는 분들,
ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥ 그의 마음은 정화되고 그는 주님을 계속 명상합니다. 4. 107
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥ 오 주님의 친애하는 신봉자! 당신의 마음의 집에 앉아
ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 사티구루는 당신의 작품을 영광으로 생각합니다. 1. 머무르다
ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥ 하나님은 악인과 저온을 멸시하셨습니다
ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥ 그의 종에 대한 명성은 주 창조주께서 지켜왔다. 1
ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ 세상의 마하라자 왕은 그분의 모든 종들을 정복하셨습니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥ 그는 주님의 네타 이름의 최고 주스를 마셨다. 2
ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥ 두려움없이 하나님을 예배하십시오
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥ 평수 반주에서 함께, 다른 사람들에게도 주님을 기억하는 이 은사를 준다. 3
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ 나낙은 말한다, "오 주님, 내면! 나는 당신의 피난처에
ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥ 그리고 그는 주님의 지지를 받아 왔으며, 세상의 주님입니다. 4 . 108
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥ 하나님의 헌신에 몰두하는 사람은 갈증의 불에서 타지 않습니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥ 마야는 주님의 사랑에 몰두하는 사람을 속이지 않습니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥ 하나님의 기억에 잠겨 있는 사람은 바바사가르의 물에 빠지지 않는다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥ 주님의 사랑에 몰두하는 사람은 인생의 가장 좋은 열매를 받습니다. 1
ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥ 주! 당신의 이름으로 모든 두려움이 파괴됩니다
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 필멸의 피조물이여! 새샹에서 함께, 당신은 하리 프라 부 (Hari Prabhu)의 찬양을 계속 부릅니다. 머무르다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥ 하나님의 기억에 잠겨 있는 사람, 그의 모든 걱정은 지워집니다
ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥ 그러나 하나님의 기억 속에서, 사두의 이름-만트라를 얻는 동일한 사람이 합류한다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥ 주님의 기억에 집착함으로써 죽음에 대한 두려움은 없습니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥ 주님의 기억에 붙음으로써 모든 소망이 성취됩니다. 2
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ 슬픔은 하나님의 발치에 연결되어 있음으로써 만지지 않습니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥ 주님의 묵상에 몰두하는 사람은 밤낮으로 경계해야 합니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥ 주님의 생각과 연결됨으로써, 그 사람은 편안하게 집안에 거합니다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥ 주님을 기억함으로써 인간에 대한 환상과 두려움은 도망치게 됩니다. 3
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ 주님의 생각과 연결됨으로써, 지성은 우월해진다
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ 주님을 기억하는 것과 연관됨으로써, 삶의 행위는 순수해진다
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ 오, 나낙! 나는 그들에게 발리하리에 가고,
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥ 내 주님을 잊지 않는 자들. 4. 109
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 가우리 마할라 5
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥ 성도의 거룩한 집회를 방문하기 위해 모험함으로써 마음이 차가워집니다
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥ 주님의 길을 따름으로써 모든 슬픔이 제거되었습니다
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥ 주님의 이름을 부르는 것은 마음을 행복하게 만듭니다
ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥ 주님의 영광을 사랑스럽게 노래함으로써 행복을 얻을 수 있습니다. 1
ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥ 주위에는 행복이 있고 행복이 집안에 들어왔습니다
ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도들의 모임에서 생활하는 것은 모든 어려움을 제거해 주었습니다. 1. 일시 중지
ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥ 구루 지 (Guru ji)의 다산 (darshan)을 갖게되면 눈이 순수 해집니다
ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥ Guru ji의 발을 만지자마자 머리가 감탄하게됩니다
ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥ 이 몸은 고빈드를 섬김으로써 열매를 맺게 된다
Scroll to Top
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://hybrid.uniku.ac.id/name/sdmo/ https://hybrid.uniku.ac.id/name/ https://lambarasa.dukcapil.bimakab.go.id/database/
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/