Page 739
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਸਾਧਸੰਗੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥
聖人の仲間を提供してください。4
ਤਉ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਜਉ ਹੋਈਐ ਰੇਨਾ ॥
聖人の足がほこりっぽくなったときにのみ、人生で何かが達成されます
ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਤਿਸੁ ਨਾਮੁ ਲੈਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੨॥੮॥
神が知恵を与える者は禁じ、サットサンガで神の名を唱えます。1.滞在2.8
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
スヒマーラ 5
ਘਰ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥
無知な人は、心の中にタクールが存在するのを見ません
ਗਲ ਮਹਿ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਲਟਕਾਵੈ ॥੧॥
彼は神として首に石の偶像を掛けています。1
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਾਕਤੁ ਫਿਰਤਾ ॥
とらえどころのない生き物は混乱してさまよう
ਨੀਰੁ ਬਿਰੋਲੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
石の偶像を崇拝することは、無駄に水をかき混ぜるようなものです。したがって、彼は惨めに死に続けます。1.ここにいて下さい
ਜਿਸੁ ਪਾਹਣ ਕਉ ਠਾਕੁਰੁ ਕਹਤਾ ॥
彼がタクールと呼ぶ石
ਓਹੁ ਪਾਹਣੁ ਲੈ ਉਸ ਕਉ ਡੁਬਤਾ ॥੨॥
その石はそれを持って行き、水に溺れます。2
ਗੁਨਹਗਾਰ ਲੂਣ ਹਰਾਮੀ ॥
おお、有罪で塩辛い生き物よ
ਪਾਹਣ ਨਾਵ ਨ ਪਾਰਗਿਰਾਮੀ ॥੩॥
石のボートは人の川を渡ることはできません。3
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰੁ ਜਾਤਾ ॥
ナナクよ!グルは一緒にタクールを知るようになりました
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਬਿਧਾਤਾ ॥੪॥੩॥੯॥
彼は水の中、地球上、そして空のいたるところに存在しています。4.3.6
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
スヒマーラ 5
ਲਾਲਨੁ ਰਾਵਿਆ ਕਵਨ ਗਤੀ ਰੀ ॥
あなたはどのような方法で愛する主と瞑想しましたか
ਸਖੀ ਬਤਾਵਹੁ ਮੁਝਹਿ ਮਤੀ ਰੀ ॥੧॥
おやまあ!これも教えてください。1
ਸੂਹਬ ਸੂਹਬ ਸੂਹਵੀ ॥
あなたは赤い色になり、
ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたはあなたの最愛の人の愛の色に着色されています。1.ここにいて下さい
ਪਾਵ ਮਲੋਵਉ ਸੰਗਿ ਨੈਨ ਭਤੀਰੀ ॥
目のまつげであなたの足をこすります
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਜਾਂਉ ਤਤੀ ਰੀ ॥੨॥
あなたが私を送るところはどこでも、私はそこに行きます。2
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਦੇਉ ਜਤੀ ਰੀ ॥
私は詠唱、苦行、拘束、そしてすべての要素を与えます、
ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਰੀ ॥੩॥
あなたが祈りのために私の夫と私に会うならば。3
ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਅਹੰਬੁਧਿ ਹਤੀ ਰੀ ॥ ਸਾ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਵਤੀ ਰੀ ॥੪॥੪॥੧੦॥
彼のプライド、強さ、エゴを破壊した者、ナナクよ!同じ女性と女性は美しいです。4.4.10
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
スヒマーラ 5
ਤੂੰ ਜੀਵਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥
主!あなたは私の人生であり、あなたは私の魂の基礎です
ਤੁਝ ਹੀ ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਾ ॥੧॥
あなたに会うことは私の心に忍耐を与えます。1
ਤੂੰ ਸਾਜਨੁ ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੇਰਾ ॥
あなたは私の最愛の人であり、あなたは私の最愛の人です
ਚਿਤਹਿ ਨ ਬਿਸਰਹਿ ਕਾਹੂ ਬੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私の心を決して忘れないでください。1.滞在
ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਤੇਰਾ ॥
私はあなたの買ったしもべです
ਤੂੰ ਭਾਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਗੁਣੀ ਗਹੇਰਾ ॥੨॥
あなたは私の偉大なタクールであり、美徳の深い海です。2
ਕੋਟਿ ਦਾਸ ਜਾ ਕੈ ਦਰਬਾਰੇ ॥
何百万人もの奴隷が住む神の宮廷で、
ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਵਸੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਨਾਲੇ ॥੩॥
彼自身が毎瞬彼らと一緒に住んでいます。3
ਹਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ॥
主!私は何もありません、私はあなたにすべてを与えています
ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਨਾਨਕ ਸੰਗਿ ਬਸੇਰਾ ॥੪॥੫॥੧੧॥
ナナクよ!布のように、神はすべての人と共におられます。4.5.11
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
スヒマーラ 5
ਸੂਖ ਮਹਲ ਜਾ ਕੇ ਊਚ ਦੁਆਰੇ ॥
素晴らしい快適な宮殿と高い門を持っている神、
ਤਾ ਮਹਿ ਵਾਸਹਿ ਭਗਤ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥
親愛なる帰依者たちはそこに住んでいます。1
ਸਹਜ ਕਥਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ॥
主の簡単な物語はとても甘く、
ਵਿਰਲੈ ਕਾਹੂ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਡੀਠੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
珍しい人だけが自分の目でそれを見ました。1.ここにいて下さい
ਤਹ ਗੀਤ ਨਾਦ ਅਖਾਰੇ ਸੰਗਾ ॥
ヴァイクンタにはサットサンガの舞台があり、主の栄光の歌が歌われ、無限の音が響き渡ります
ਊਹਾ ਸੰਤ ਕਰਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥੨॥
そこで聖徒たちは緑の色を楽しんでいます。2
ਤਹ ਮਰਣੁ ਨ ਜੀਵਣੁ ਸੋਗੁ ਨ ਹਰਖਾ ॥
死も生も悲しみも喜びもありません
ਸਾਚ ਨਾਮ ਕੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵਰਖਾ ॥੩॥
そこには、真実の名の下に蜜の雨が降っています。3
ਗੁਹਜ ਕਥਾ ਇਹ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਣੀ ॥
私はこの秘密の不思議な物語をグルから学びました
ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥੪॥੬॥੧੨॥
ナナクはハリの声を話し続けます。4.6.12
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
スヒマーラ 5
ਜਾ ਕੈ ਦਰਸਿ ਪਾਪ ਕੋਟਿ ਉਤਾਰੇ ॥
それらを見ることによって、何百万もの罪が取り除かれ、
ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਇਹੁ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥੧॥
その出会いと交際をバブサガルから渡ることができます。1
ਓਇ ਸਾਜਨ ਓਇ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
彼は私の唯一の友人であり、私の親愛なる友人です
ਜੋ ਹਮ ਕਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼らは私たちに神の名を思い出させます。1.ここにいて下さい
ਜਾ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸੁਨਤ ਸੁਖ ਸਾਰੇ ॥
誰の言葉を聞くことによって、あなたはすべての幸せを得て、
ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਜਮਦੂਤ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥
それらに仕えることによって、ヤムドゥートも破壊されます。2
ਜਾ ਕੀ ਧੀਰਕ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਸਧਾਰੇ ॥
その忍耐がこの心に力を与える、
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਮੁਖ ਉਜਲਾਰੇ ॥੩॥
シムランで顔が明るくなる。3
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥
そのような主のしもべは,主御自身によって造られました
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੭॥੧੩॥
ナナクは彼の避難所にいて、いつも彼に犠牲にされています。4.7.13